"بدّ أنّي" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalıyım
        
    Öyle olmalıyım. Bütün bu olanlardan bir anlam çıkaramıyorum. Open Subtitles لا بدّ أنّي كذلك، لا يبدو أنّي أعي أيّاً من هذا
    Yanlış Lloyd Becker'ı aramış olmalıyım. Rahatsız ettim, kusura bakmayın. Open Subtitles لا بدّ أنّي أتصل بالشخص الخطأ، أعتذر عن إزعاجك.
    Kestiğimde zarar vermiş olmalıyım. Open Subtitles عندما أحدثت قطعاً فيه، لا بدّ أنّي ألحقت به ضرراً.
    Formülü babamı kitaplarının birinde görmüş olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي رأيت الصيغة بأحد كتب والدي.
    Kendimi kesmiş olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي جرحتُ نفسي أو ما شابه
    Dorukta olan başka birinden daha çok... seni düzeltmiş olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي ضمّدتكَ أكثر من أيّ طفلٍ في (مِريديان).
    Üzgünüm millet, kafayı bulmuş olmalıyım. Open Subtitles عذراً يا رفاق، لا بدّ أنّي ثمل.
    Ben herhalde şu ana dek caydırıcılığı en az olan kitle katili olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي القاتل الأقل ترهيبًا قطّ
    Bir yerden duymuş olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي سمعتُ الأمر في مكان ما.
    Ha? Cüzdanımı evde bırakmış olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي نسيت محفظتي في البيت
    Uzun zamandır pek uykumu alamıyorum. Arabada uyuyakalmış olmalıyım. Open Subtitles لم أنم جيّداً مؤخّراً{\pos(192,220)}، لا بدّ أنّي غفوتُ وأنا أقود
    Gwynn'i bir yerde görmüş olmalıyım. Ya da o beni görmüş olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّي رأيتُ (غوين) في مكان ما، أو أنّها رأتني.
    Gwynn'i bir yerde görmüş olmalıyım. Ya da o beni görmüş olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّي رأيتُ (غوين) في مكان ما، أو أنّها رأتني.
    Yanlış anlamış olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي أسأت الفهم
    Orada düşürmüş olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي أضعتُها في الماء.
    - Olamaz. Düşürmüş olmalıyım. Open Subtitles لا , لا بدّ أنّي أوقعتها
    Rüya görüyor olmalıyım. Open Subtitles لا بدّ أنّي أحلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more