"برجال" - Translation from Arabic to Turkish

    • adamlarla
        
    • adamları
        
    • adamlarıyla
        
    • adamların
        
    • adamlara
        
    • erkeklerle
        
    • adamlar
        
    • adamlarını
        
    • polisi
        
    • kaynıyor
        
    • erkekler
        
    Cady gibi adamlarla ilişkisi olan... kızların fotoğraflarını göstereyim... ve emin olun, Bayan Taylor, mideniz bulanacaktır. Open Subtitles وسأريك صورا لفتيات اختلطوا برجال أمثال كيدى وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور
    Papa bu dünyadaki en kutsal adam, ama aynı başka mağrur adamlar gibi etrafı... adi ve bayağı adamlarla çevrili. Open Subtitles إن البابا رجل شديد القداسة، لكنه ككثير من الشخصيات السامية، محاطُ برجال ذوي طابع أدنى شأنا
    "Ama önce," diyorum, ..."Flint'in adamları sahilde mi bir bakalım." Open Subtitles ولكن قبل كل شيء علينا فحص الشاطئ قد يكون مليء برجال فلينت
    Johnny'nin adamlarıyla ilgilen. Open Subtitles لم لا تهتم برجال جونى ؟ يبدون جائعون, جونى ؟
    O dadan çıkıyorsunuz ve erimiş kardan adamların oluşturduğu bir havuza geliyorsunuz. Open Subtitles أنت غادرت الغرفة ووجدت نفسك أمام حوض سباحة مليء برجال الثلج المنصهرين
    Kutsal yerleri kirletip, saygısızlık eden vicdansızca öldüren bu adamlara nasıl güveneceğiz? Open Subtitles كيف نثق برجال مثلهم يقتلون بلا ضمير، مَن يدنسون ويلوثون أماكن مقدسة؟
    İyi erkeklerle evlenen kadınlar, onları adi heriflerle aldatır. Open Subtitles النساء اللواتي يحظين برجال جيدين دائما ما يقومون بخيانتهم مع الحثالة
    FBI'ın içinde iş adamlarını, politikacıları ve yabancı devlet adamlarını kontrol eden biri var. Open Subtitles يمكنه التحكم برجال أعمال، سياسيين ومسؤولين أجانب.
    Ve buna devem edersen, senin gibi zeki adamlarla dolu bir hücrede yaşayacaksın. Open Subtitles واذا واصلت البحث، ستذهب الى مكان مليء برجال أذكياء مثلك تماماً
    Herkes gözlerini açık tutsun. Bu yer kötü adamlarla dolu olabilir. Open Subtitles الجميع، عليكم فتح أعينكم، هذا المكان ممكن أن يكون مزدحم برجال أشرار
    Gidin ve çalışanlarıma genellikle ellerinde ateşli silahlar taşıyan 150 kiloluk adamları kontrol etmek nasıl bir şey anlatın, tamam mı? Open Subtitles معنى التحكم برجال يزنون 175 كلغ مسلحين عادة
    Bak, her tarafım Babamın adamları tarafından çevriliydi Çocukluğumdan beri tanıdığım insanlar Open Subtitles إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد
    Gidin ve çalışanlarıma genellikle ellerinde ateşli silahlar taşıyan 150 kiloluk adamları kontrol etmek nasıl bir şey anlatın, tamam mı? Open Subtitles معنى التحكم برجال يزنون 175 كلغ مسلحين عادة
    Şimdilik boş ama yakında tamamı sarhoş Japon iş adamlarıyla dolu olacak. Open Subtitles ولكن عمّا قريب ستكون ممتلئة برجال الأعمال اليابانيين السكارى
    Yeni adamlarıyla çıktı. Open Subtitles سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد.
    O dadan çıkıyorsunuz ve erimiş kardan adamların oluşturduğu bir havuza geliyorsunuz. Open Subtitles أنت غادرت الغرفة ووجدت نفسك أمام حوض سباحة مليء برجال الثلج المنصهرين
    Nasıl bir kadın yattığı adamların adreslerini saklar ki? Open Subtitles أي زوجة تحتفظ بدفتر عناوين مليء برجال أقامت معهم علاقـة ؟
    Cehennem olmayabilir, ama bazı kötü adamlara rastlayacaksın. Open Subtitles قد لا يكون الجحيم، لكنك ستلتقي برجال أشرار
    Ve bütün gün sadece erkeklerle olmak çok zordu. Open Subtitles لقد كانت الامور صعبة لأني كنت محاطاً برجال كثر, طوال اليوم.
    Filleri büyük avcılar yakalar, bizim gibi adamlar değil. Open Subtitles صيّادو اللعبة الكبيرة يترقّبون ، حقيبة الفيلة ليسوا برجال مثلنـا
    Renard'ın adamlarını bırakın kuşları korkutmaya yetecek barut ve mermi yok. Open Subtitles لا بارود كافي أو طلقات لإرهاب الطيور, فما بالك برجال "رونار".
    Onlara, polisi çağırmalarını ve buraya göndermelerini söylemeni istiyorum. Open Subtitles واطلبا منهم الاتّصال برجال الشرطة وإرسالهم إلى هنا
    Nasıl yaparız bilmiyorum. Burası polis kaynıyor. Open Subtitles أعتقد لا يمكننا فعل ذلك فالمكان يعج برجال الشرطة
    Gün boyunca, etrafımda benim yaşımda erkekler var ve toplum onlardan tek bir şey bekliyor. TED وعند منتصف النهار، في الحقيقة أكون محاطة برجال من سني، والمجتمع يريد منهم شيئا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more