"برقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • nazikçe
        
    • tatlı
        
    • ince
        
    • nazik
        
    • kibarca
        
    • yavaşça
        
    • Hamilcar
        
    • tender
        
    • şefkatle
        
    • yumuşak
        
    • çöplüklerde
        
    Şimdi yalnız, arada onları çıkarıyor ve bakıyor onları nazikçe ve merakla elliyor ve onları takıp aynada kendini seyrediyor ve sonra sanki başka bir dünyada başka biri oluveriyor. Open Subtitles والآن , عندما تكون وحيدة تخرجهم وتنظر إليهم تحملهم برقة , وفضول ترتديهم وتنظر لنفسها فى المرآة
    Diane'i nazikçe, Gary'nin pek çok kusurundan olusan batakliga yönlendirdim. Open Subtitles سوف اوجة ديان برقة الى مستنقع من اخطاء جاري وبما اني لا اعرف جاري
    Bağışla beni ey kanayan toprak parçası tatlı tatlı konuştuğum için kasaplarınla. Open Subtitles اعذرني أيها القطعة الدامية من الأرض.. على تعاملي برقة مع هؤلاء السفاحين..
    Çok ince işçiliği var... güzel su verilmiş Open Subtitles مصقول كحبة قمح... ومعالَجٌ برقة
    Ya da nazik ve çapkın olabilir, parmak ucundan zarafetle iner ve kendine güveni vardır. TED وتارة أخرى تكون خجولة و جذّابة، تنهي الرقصة على قدميها معاً، إذ تنحني برقة وثقة.
    Eğer size kibarca boyun eğeceğimi sanıyorsanız, çok yanılıyorsunuz! Open Subtitles اذا كنت تعتقد اني سأعاملك برقة فعليك اللعنة
    Onu ilk öptüğünde, çok çok yavaşça öpüyor. Open Subtitles عندما قبلها لأول مرة قبلها برقة شديدة للغاية
    Farketmissinizdir Hamilcar Barca seri okuma listesinin bir parçasi degil? Open Subtitles هل تدرك أن (هملقار برقة) ليس جزءاً من لائحة الكتب لهذه الحصة؟
    Ne kadar isterdim, benim için "Love me tender" şarkısını söylemeni. Open Subtitles أتمنى أن تغني لي أغنية أحبني برقة
    Bay Pitt ve eşi sonuna kadar ona şefkatle baktılar. Open Subtitles سيد "بيت" و السيدة "جين" اعتنوا بها برقة حتى النهاية
    Ellerimi nazikçe omuzlarına koyayım da belki birbirimize sarılıp ağlarız, hatta dans filan ederiz. Open Subtitles سوف أميل رأسي برقة على كتفك ربما نبكي و نضم بعضنا البعض و ربما نرقص
    Kızın yığılmış bedenini kaldırıp nazikçe kurutucuya yerleştirmiş. Open Subtitles لذا أمسك بجسدها بين ذراعيه وأداخلها برقة
    Topu kavra, büyüklüğünü, ağırlığını hisset, nazikçe okşa. Open Subtitles امسكي الكرة ، اشعري بوزنها اشعري بحجمها ، احضنيها برقة
    Tarih boyunca da, bazı hayvanlara araç veya mal gibi davranırken bazılarınaysa nazikçe davranıp toplum içerisinde arkadaşlarımız olarak yer verdik. TED وقد عاملنا بعض هذه الحيوانات كأدوات أو بضائع على مر التاريخ، وعاملنا أنواع أخرى برقة وحنان وتم منحهم مكانة في المجتمع على أنهم رفقاء لنا.
    Elimi tutuyorsun nazikçe ve sonra bana şefkatle bakıyorsun. Open Subtitles أنت تحمل يدّي... برقة جدا، وبعد ذلك... أنت تنظر لي بمثل هذه الشفقة.
    Kızım, böyle tatlı bir çocuktan ayrıldığın için çok aptalsın. Open Subtitles يا فتاة , أنت حمقاء لانفصالك عن شخص برقة قلبه
    Nasıl dediğini duyabiliyorum. Şimdi dediğin gibi tatlı. Open Subtitles أستطيع سماعك وأنتِ تقوليها برقة , كما تقوليها الآن
    Ama çok ince. Open Subtitles أضع الرتوش باللون الأزرق برقة
    Annabelle'e mutlu bir evliliğimiz olduğunu ince bir şekilde hatırlatmanın nesi yanlış ? Open Subtitles ما المشكلة في تذكير (أنابيل) برقة أنك سعيد في زيجتك؟
    Birbirinize o kadar nazik dokunuyorsunuz ki. Open Subtitles أنتما تحضنان بعضكما برقة أوغاد
    Belki uyuyuncaya kadar kibarca ona sarıldın. Open Subtitles ربما حضنتها برقة حتى استسلمت للنوم
    Belki de yavaşça yapabilirsin. Open Subtitles ربما تحاولين التسلل برقة إلى الداخل
    Hamilcar Barca çok iyi bir komutan gibi duruyor. Open Subtitles يبدو (هملقار برقة) قائداً مذهلاً
    -'Love Me tender' harika olur. Open Subtitles ـ موافقة ـ أغنية " بادلني الحب برقة " ستكون مثالية
    "Bankta uyuyordum, sonra eve gittim" alçak herif çok yumuşak oynadın, neden bana izin vermedin neden onu oracıkta çivilememi engelledin? Open Subtitles ـ "لقد كنت نائم علي أريكة في الحديقة " 0 أقصد , اللعنة ! 0 انك تعاملة برقة لماذا تعاملة هكذا ؟
    Galiba horozlarımız başka çöplüklerde daha uysal öter. Open Subtitles أعتقد أن ديوكنا سوف تصيح برقة أكثر تحت سقف آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more