"برقية من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir telgraf
        
    • den telgraf
        
    • telgrafı
        
    • telgraf var
        
    • telgraf aldım
        
    • 'nden telgraf
        
    Bu deşifreleme odasından geldi, Savaş Bakanlığı'ndan bir telgraf. Open Subtitles . هذا فقط جاء من غرفة الترجمة إنها برقية من . وزارة الحربية
    Iı, şey, mmm, Aslında, Lord Smithwick, Kısa bir süre önce Holmes' den bir telgraf aldım. Open Subtitles فى الواقع, يا لورد سميثويك منذ قليل, وصلتنى برقية من هولمز
    26 Ekim günü gerilim tırmanırken Kennedy'e, Khrushchev'den bir telgraf geldi. Open Subtitles في السادس وعشرين من أكتوبر ومع تصاعد حدة التوتر تلقى كينيدي برقية من خروشوف
    Git Pekin'den telgraf gelmiş mi bak. Open Subtitles إذهب و إنظر إن جائت برقية من بيكين
    Adamı Renfield'ın müzayede salonuna çektiği telgrafı ele geçirdik. Open Subtitles لقد اعترضنا برقية من رجله "رينفيلد" لإدارة المزاد
    Albert, sana bir telgraf var. Open Subtitles البيرت, هناك برقية من اجلك بريطانيا, الولايات المتحدة, روسيا
    o bilmeden bay Leland, bay Kane'nden telgraf var Open Subtitles بدون أن يعلم ذلك (سيد (ليلاند) لقد تلقيت برقية من السيد (كين
    Bu vekile ordudan gönderilmiş iki günlük bir telgraf. Open Subtitles ليخـبر الجيش عنـا. إنها برقية من يومين أُرسِلت من الجيش إلى النائب.
    Bu vekile ordudan gönderilmiş iki günlük bir telgraf. Open Subtitles إنها برقية من يومين أُرسِلت من الجيش إلى النائب.
    Bugün de Güney Afrika'dan aldığım bir telgraf, Bay Andrew Restarick'in bir yıl önce öldüğünü teyit ediyor. Open Subtitles و اليوم تلقيت برقية من جنوب أفريقيا تؤكد وفاة السيد أندروا ريستارك منذ سنة
    Johnny ile evleneli üç hafta olmuştu ki, sefere çıkmak zorunda kaldı ve iki ay sonra Savaş bölümünden. o ve küçük P-51 denizaltısının battığına dair bir telgraf aldım. Open Subtitles لم يمر على زواجنا سوى ثلاثة أسابيع اضطر بعدها جونى للرحيل وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية تخبرنى أنه هو وطائرته الصغيرة
    Birkaç gün sonra Göring'den bir telgraf geldi. Telgrafta, "Führer'im..." Open Subtitles بعد بضعة أيام جاءتنا برقية : من (جورنـج) كـان فحواها
    Efendim, Hong Kong'tan bir telgraf aldık. Open Subtitles سيدي , لقد وصلتنا برقية من هونج كونج
    Stemins'den telgraf geldi. Open Subtitles (وصلتني برقية من (ستيمنس
    Bay Murray'den telgraf var. Open Subtitles وصلتني برقية من السيد (موري)
    Ancak önce anneannesi, gözü pek Bayan Levinson'ndan gelen telgrafı okumalıyım. Open Subtitles لكن أولاً، سأقرأ برقية من جدتها المهيبة السيدة (ليفنسون)
    Broken Hill'de ki mühendisimizden telgraf var. Open Subtitles ...... برقية من مهندس فى بروكيل هيل , التقرير الكامل
    Frau Ericka Mueller Berlin'nden telgraf göndermiş... Open Subtitles السيدة (ايريكا ميلر) أرسلت برقية من برلين,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more