Eğer gerçeği söylemiş olsaydın, her şey çok daha kolay olurdu. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة |
Demek istediğim, kabul etmelisin ki arkadaşken her şey daha kolay oluyor. | Open Subtitles | أقصد, عليك الاعتراف بأن الأمور بدت أكثر بساطة عندما كنا أصدقاء فقط |
İnsanların çoğu sadece... dünyanın ve onun içindeki hayatın... öylece var olduğunu bilir. | Open Subtitles | أغلب الناس يعلمون فقط أن العالم وكل الحياة التي به هو موجود بكل بساطة |
Bak Jerry, sana öylece 750,000 dolar veremeyiz. | Open Subtitles | جيري ، لن نعطيك مبلغ 750 ألف دولار بكل بساطة |
Bu işi çok basit bir şekilde anlatmaya çalışacağım, tamam mı? | Open Subtitles | الآن ، انا ذاهب لشرح هذا لكم بكل بساطة ، بخير؟ |
- Bilmiyorsun demek. Bu kadar yani. Demek Liderimizi böyle koruyorsunuz. | Open Subtitles | لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر |
Bu durumda oldukça haklısın. Ne kadar sade olursa o kadar iyi. | Open Subtitles | . في تلك الحالة فأنت محق كلما كان أكثر بساطة كان أفضلاً |
Görevi başındaki iki sağlık görevlisini hiç kimsenin haberi olmadan kolayca kaçıramazsınız, tamam mı? | Open Subtitles | لايمكنكأن تختطفمسعفانفينداءعملبكل بساطة.. بدون أن يعلم أحد، حسناً ؟ |
İnanın bana, bu dünyada daha kolay şeyler vardır. | Open Subtitles | صدقونى ، هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم |
İnanmak isterdim. Öyle olsaydı işim kolay olurdu. | Open Subtitles | أرغب بذلك , وظيفتي ستكون أكثر بساطة إذا رغبت |
Bir kibrit veya çakmak kullanmak bana daha kolay geliyor. Çok daha pratik... | Open Subtitles | إننى أجد الأمر أسهل كثيرا أن أستخدم قداحة أو عود ثقاب ، هذا أكثر بساطة |
Aslında masada bir Chateau Haut-Brion olsa daha kolay olurdu. | Open Subtitles | في الحقيقة ، كان يُمكن للأمر أن يكون أكثر بساطة لو كان هناك زجاجة شمبانيا على الطاولة |
Orada öylece durmuşsunuz ve o kişinin ölmekte olduğunu düşünüyorsunuz ve hiçbir şey yapamıyorsunuz. | Open Subtitles | تقف هناك وتعتقد أنه بكل بساطة يحتضر وأنت عاجز عن فعل أي شيء. |
Bu kadar insanı öldürdükten sonra öylece gidemezsin. | Open Subtitles | انت تقتل كل هذا العدد من الناس و تمشي بعيدا بكل بساطة |
yani gerçekten, nasıl o kadar sevmiş olduğun birinden öylece ayrıla bilirsin ki? | Open Subtitles | أقصد, جدياً,طيف بكل بساطة.. تترك الشخص الذي يُفترض أنك تحبه؟ |
Kafasına taşla vurdun ve öylece orada bıraktın. | Open Subtitles | قمتِ بضربها بحجر. تركتها هناك بكل بساطة. |
Ve benim fikrimce, en basit açıklama Tanrı'nın var olmadığıdır. | Open Subtitles | وهو رأيي أن التفسير الأكثر بساطة هو لا يوجد إلــه |
Erişkinlerin şaraptan gerçekten hoşlanmaları nasıl sağlanır? Çok basit: pahalı bir şişeden boşalt. | TED | بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن |
Teknoloji bize daha karmaşık şeyler gerektiğini söyleyip, daha basit şeyler vaat ettiğinde dinliyoruz. | TED | أن نستمع عندما تقول التكنولوجيا أنها ستأخذ شيئا معقدا و تعد بشيء أكثر بساطة. |
yani temel olarak karaciğerinize yüksek seviyede bir şeker dalgası gönderiyorsunuz. | Open Subtitles | فبكل بساطة لدينا هذه الموجه من السكر التي تذهب الى كبدك |
Ve hemen hemen, ben buna kelimenin tam anlamıyla,... ...sade fikirli olmak, demeyi tercih ediyorum. | TED | تقريبا, أود أن اسميها بساطة التفكير, ولكن بأفضل ما في الكلمه من معنى. |
Stargate Atlantis'te daha önce... 12 gemiyi daha kolayca yardıma çağırabilirim. | Open Subtitles | في الحلقة السابقة. استطيع بكل بساطة إحضار 12سفينة أخرى للمعركة. |
öylece çekip gidecek misin? | Open Subtitles | أهكذا سينتهي الأمر ؟ أسوف .. تستسلم بكل بساطة ؟ |
Hedefim, hepimizin içinde varolan insanlığı bir yüzün sadeliği üzerinden göstermek. | TED | هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه. |
Siyah beyaz fotoğraftaki her bir piksel basitçe sıfır ve birlerden oluşur. | TED | فكل بيكسل في صورة بيضاء وسوداء هي بكل بساطة صفر أو واحد. |