"بشقّ الأنفس" - Translation from Arabic to Turkish

    • zar zor
        
    • güç bela
        
    Hava, daralıyor. Nefes almaya zar zor yetecek kadar hava var. Open Subtitles الهواء أمسى ثقيلًا إنّك تتنفّسين بشقّ الأنفس
    Bir şey yapacak durumda değilsin! zar zor oturabiliyorsun! Open Subtitles لستَ بحالة تؤهّلك لفعل شيء، إنّك تقف بشقّ الأنفس!
    İnsanlarmızı zar zor kurtardık. Neler oluyor? Open Subtitles أخرجنا قومنا بشقّ الأنفس ما الذي يجري؟
    Bazen İncil'deki Job* gibi hissediyorum güç bela idare ediyorum. Open Subtitles أحياناً أشعر كأنني مثل النبي (أيوب) إذ نجوت بشقّ الأنفس.
    Kendimi çukurdan güç bela çıkartabildim. Şimdilik burada saklanmalıyım. Open Subtitles ،لكنّي جررت جسدي بشقّ الأنفس" "يتحتّم أن أختبئ هنا حاليًا
    Madende güç bela hayatta kaldım. Senin çektiklerin... her şey... Open Subtitles بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس وما كابدته أنت...
    Evet. zar zor duyuyorum. Open Subtitles حبيبتي، أسمعكِ بشقّ الأنفس.
    İlk çocukluğumu zar zor atlattım zaten. Open Subtitles "تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس"
    Bu yüzden Gyro yedisine girene kadar konuşmayı zar zor öğrenmişti. Open Subtitles لهذا تعلّم (جايرو) التحدُّث" "بشقّ الأنفس قبل بلوغه السّابعة
    Ve bak, zar zor kazandığım para nasıl da boşa gidiyor! Open Subtitles و انظري! المال الّذي أحصل عليه بشقّ الأنفس... يضيع هباءً!
    Sizi zar zor kurtardık. Open Subtitles أنقذناكم جميعكم بشقّ الأنفس.
    zar zor. Open Subtitles بشقّ الأنفس
    Ardında Knuckle ile Meleoron konuşlanmıştı. Saldırısından güç bela kaçıp ikinci kata çıkmışlardı. Open Subtitles "وراؤه (نوكل) و(ميلرون) الذان صعدا بشقّ الأنفس للطابق الثاني"
    Killua, kendisini bu soruyu sormaktan güç bela alıkoymuştu. Open Subtitles "منع (كيلوا) نفسه بشقّ الأنفس من طرح هذا السؤال على (جون)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more