"بشكل أساسي" - Translation from Arabic to Turkish

    • temelde
        
    • çoğunlukla
        
    • temel
        
    • esasen
        
    • basitçe
        
    • temelden
        
    • özünde
        
    • aslında
        
    • esasında
        
    Yani temelde bu, 3 boyutlu uzayda hareket idi. TED بشكل أساسي الحركة في الفضائ الثلاثي الأبعاد.
    temelde, anestezi yapmak için olabildiğince saf oksijene ihtiyacınız var çünkü nihayetinde oksijeni gaz ile seyreltmeniz gerekecek. TED في الأساس، لتوفير التخدير، تحتاج إلى أوكسجين نقي قدر الامكان، لأنك سوف تذيبه بشكل أساسي مع الغاز.
    Ve bu genler çoğunlukla östrojen tarafından harekete geçiriliyordu. TED ويتم تنشيط هذه الجينات بشكل أساسي عن طريق الاستروجين.
    Şimdi lütfen buna bir de gay gözlüklerinden bakın ama şunu bilin herhangi bir gizi çıkarmanın temel olarak aynı şeyi gerektirdiğini bilin. TED الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء.
    esasen dünyadaki şehirlerin hepsinde vardır, ki bu düşündüğümüz zaman biraz şaşırtıcıdır. TED وهي موجودة بشكل أساسي في جميع المدن حول العالم الأمر الذي يصبح مفاجئا عندما تبدأ التفكير به
    Online bilgi aradığımızda, basitçe 2 stratejimiz var. TED نحن حينما نبحث عن المعلومات على الإنترنت، بشكل أساسي لدينا استراتيجيتين لإيجادها.
    Bu iki şey temelden başarısız olduğumuzu anlamamı sağladı. TED الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي.
    Çünkü galiba bu insanın özünde olan bir şeye sesleniyor. TED لأنها تبدو أنها تصل إلى شيء بشري بشكل أساسي.
    Ve makinemin aslında, iri navlunlu yük ve... yakıt kaynaklarının boyutunu azaltabilmesini sağladım... Open Subtitles وأفترض أن جهازي يمكن أن يقلل بشكل أساسي حجم الحمولات الضخمة وتجهيزات الوقود
    Bayes'in yaptığı şey esasında bilim adamlarının dünyayı irdeleme şeklini olasılık yöntemini kullanarak karakterize etmek ve tanımlamak için matematiksel bir yol sunmaktı. TED وما قام به بايس بشكل أساسي كان ابتكار طريقة رياضية باستخدام نظرية الاحتمالات لتمييز و توصيف كيف يتوصل العلماء إلى حقائق عن العالم.
    Yani temelde barış elçisi görevindeki alfa erkeklere ait veriler. TED وهكذا فهذه الدراسات تبين أن ذكور الفا المواسي الأكبر بشكل أساسي.
    Bu, bunu yaptığımızda ne gördüğümüzü gösteren bir histoloji slaytı, temelde gördüğümüz çok büyük miktarlarda kemik oluşumu. TED هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم.
    Entropi karmaşık bir terim fakat temelde entropi, şifrelerin gücünü ölçer. TED كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي
    Bu da temelde saç dalgaları ne kadar gevşekse saç o kadar iyi anlamına geliyordu. TED وهذا يعني بشكل أساسي: كلما كان نمط الشعر مرن كلما كان أفضل.
    Birçok siyasi film de bulduk, birçoğu amatör film ama, fakat tüm bunlar temelde sadece bir eve ihtiyaç duyuyorlar, kalıcı bir yer yani. TED و جدنا ايضاً العديد من الافلام السياسية و العديد من افلام الهواة كل الأشكال التي بحاجة بشكل أساسي لبيت, لبيت دائم
    Beni o noktaya getiren olaylar dizisi çoğunlukla şans ve zamanlamaya dayalıydı ve tekrarlanması mümkün değildi. TED فسلسلة الأحداث التي قادتني إلى هذه النقطة كانت تعتمد بشكل أساسي على التوقيت والحظ وكان من الصعب تكرارها.
    Ee şey, çünkü çoğunlukla, şey seni sevmiyorlar. Open Subtitles في الواقع, بشكل أساسي لأنهما لا يحبانك, أنا آسفة
    Ama çoğunlukla bladır ve blayı beklersin. Open Subtitles لكن بشكل أساسي إنه تافه وتنتظره وهو تافه
    Aksine Mars ve Snickers gibi bir durum: temel olarak aynılar ama belki de biri diğerinden biraz daha çılgın. TED إنها أقرب لأن تكون قضية حلوى مارس وسنيكرز: بشكل أساسي هما متماثلان، ولكن أحدهما ربما يكون أغرب من الآخر قليلًا.
    JD: Her şeyden önce, benim bu hizmetteki kişisel amacım olan inandığım temel şey; toplu konuşma çok önemlidir. TED حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، هدفي الشخصي من الخدمة هو أنني أؤمن بشكل أساسي أن الحوار الاجتماعي بالغ الأهمية.
    esasen beyinlerimizin duyguları nasıl ayırt edeceklerini öğrenerek yorumladıkları şekilde. TED بشكل أساسي فإنها نفس الطريقة التي يترجم بها دماغنا المشاعر، من خلال تعلم كيفية استكشافها.
    suaygırından, ölçeğin diğer ucundaki yarasaya kadar tüm yol, esasen aynı kemiklerden oluşmaktadır. Open Subtitles من أول فرس النهر انتهاء بالخفاش على الجانب الآخر فهم يتكونون بشكل أساسي من العظام نفسها
    basitçe, araba yanaşır, kötüler onu sıkıştırır ve kurşun yağmuruna tutar. Open Subtitles بشكل أساسي, تقف سيارة فيحيطها الأشرار ويمطرونها بالرصاص
    Çünkü birisine temelden güvenmek ile gerçekten güvenmek arasında büyük fark vardır. Open Subtitles لأنّ الفرق هائل بين القدرة على الوثوق بأحدهم بشكل أساسي والوثوق بأحدهم فعلياً
    İşin özünde, deniz canlıları tarafından yaratılan bir anlayışa açılan bir kapıya bakıyorsunuz. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    Şimdi dosdoğru konuşalım aslında kocam benim kötü bir anne olduğumu düşünüyor. Open Subtitles دعني أوضح ذلك إذاً .. بشكل أساسي يظن زوجي أنني أم سيئة
    esasında rekordaki tüm gelişmeler, teknolojinin sayesindeydi. TED وهذا التحسن في هذا الرقم القياسي يعود بشكل أساسي إلى التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more