"بشكل تدريجي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yavaş yavaş
        
    • gitgide
        
    • Yavaşça
        
    • kademeli olarak
        
    • çoğunlukla yavaş
        
    Yalvarma işini hâlâ dişi yapıyor, ama yavrular Yavaş yavaş bu âdetin kendileri için olduğunu öğrenecekler. Open Subtitles مازالت الأنثى تستجدي لكن بشكل تدريجي ستتعلم الجراء هذه الطقوس لأنفسهم.
    Bu ova Yavaş yavaş aşağı çökerek, binlerce kilometre uzanıyor. Open Subtitles يُمدّدُ لآلافِ الأميالِ غارق بشكل تدريجي فَنازِلاً.
    Düşündüm ki Yavaş yavaş geri taşınabilir. Open Subtitles أظن بأنّني سأَبدأُ بالرُجُوع بشكل تدريجي.
    Birbiri üzerine yığılı milyonlarca mercan evleri gitgide devasa kayalık şeklini alır. Open Subtitles كومة واحد على قمة الآخرين ملايين البيوت المرجانية بشكل تدريجي شكلت شعبة مرجانية عملاقة
    Son buz çağının ardından gitgide yükselen su seviyesi onu kopardı. Open Subtitles بعد العصر الجليدي الأخيرِ مستوى البحر المتصاعد بشكل تدريجي قَطعَه.
    Üstündeki ıslak kıyafetleri çıkartıp Yavaşça vücudunu ısıtın. Open Subtitles انزع عنه هذه الثياب المبتلة. ودفيء جسده بشكل تدريجي.
    Hayvanlar üzerinde uygulanan deneylerin önümüzdeki 3 yıl içerisinde kademeli olarak kaldırılmasını! Open Subtitles نريد ان يوقفوا تجاربهم بشكل تدريجي على الحيوانات خلال الثلاث سنوات المقبلة
    İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. Open Subtitles أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي بينما وجدت نفسي انمو في عجلة
    Bu kaçışın zorluğu Yavaş yavaş soyunurken, prangaları doğru sırayla açmakta. Open Subtitles التحدي في هذا الهروب هو، حل القيود بالترتيب الصحيح، تحرير نفسك بشكل تدريجي.
    Yavaş yavaş o bazı şeylere farklı bakıyor zannettim. Open Subtitles و بشكل تدريجي شعرت أنها تريد شيئاً آخر
    Yavaş yavaş diğer aktrisleri anlamaya başladım. Open Subtitles لاحظت بشكل تدريجي الممثلات الأخريات،
    Ya da, Yavaş yavaş uyanıyoruz. Open Subtitles أو يمكننا أن نستيقظ بشكل تدريجي
    Yani doğal gaz Yavaş yavaş yeterince odaya doldu. Open Subtitles لذا، غاز طبيعي مَلأتْ الغرفةُ بشكل تدريجي... كاتي:
    Önceleri Buzul Çağı'nın Yavaş yavaş geldiği düşünülüyordu. Open Subtitles فكرت ان عصر الجليد بدأ ينشئ بشكل تدريجي
    Yavaş yavaş sen bizim hayatımıza girdin. Open Subtitles بشكل تدريجي غمرت حياتنا
    Yavaş, yavaş Adım adım ilerleyelim Open Subtitles دعنا، دعنا نعالجه بشكل تدريجي
    Ama bunu Yavaş yavaş yapacağız. Open Subtitles ولكن سنفعلها بشكل تدريجي جدا
    Seni uyarayım bir ara şakayla karışık, çiş kavanozu istemişti ama gitgide şaka olmaktan çıkıyor. Dekan. Open Subtitles سأحذرك، مزح قبل فترة عن إستخدام إناء للتبول و بشكل تدريجي لم تعد يمزح
    Şarkılar yıldan yıla gitgide değişir hatta yerel bir lehçeye benzer. Open Subtitles تَتغيّرُ الأغاني بشكل تدريجي مِنْ السَنَةِ إلى سَنَةِ ويَبْدو حتى أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ لهجة محليّة ,
    Üstündeki ıslak kıyafetleri çıkartıp Yavaşça vücudunu ısıtın. Open Subtitles انزع عنه هذه الثياب المبتلة. ودفيء جسده بشكل تدريجي.
    kademeli olarak değişim için biraz daha zamana ihtiyaç olduğunu. Open Subtitles كيف كل ما تحتاجه هو المزيد من الوقت لتغيير الثقافة بشكل تدريجي.
    İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. Open Subtitles الحقيقة ، لا أحد عرف تماما ماذا يجري أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more