"بشكل خاص" - Translation from Arabic to Turkish

    • özel olarak
        
    • özellikle
        
    • Özel bir
        
    • Pek
        
    • bilhassa
        
    • " Özellikle
        
    Ama özel olarak tek bir şeyi söylemen için seni buraya çağırdım. Open Subtitles طلبت منكم هنا لتقابلني لتقول لي بشكل خاص شيء واحد فقط صحيح.
    Petrov oturumda destekler gibi konuşuyor ancak benimle özel olarak görüşmüyor. Open Subtitles بتروف سيقوم بالنقاش في الجلسة لكنه لن يلتقي معي بشكل خاص
    İlk problem çoğu akademik çalışmanın devlet tarafından finanse edilip özel olarak dağıtılması. TED أول مشكلة هي أن معظم البحوث الأكاديمية يتم دعمها بشكل علني لكن نشرها يتم بشكل خاص.
    Medya karartması özellikle Robin için çok zordu çünkü, o medyanın ta kendisiydi. Open Subtitles التعتيم الإعلامي كان صعباً على روبن بشكل خاص لأنها ،حسناً ، هي الإعلام
    Yani, verildi, ama özellikle belli bir sıçan yüzünden çıktı bu ceza. Open Subtitles أقصد بأنهم فعلوا، لكن كل ذلك كان بسبب جرذ واحد بشكل خاص
    Evliliğiniz hakkında konuşmak istememenizin Özel bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك سبب بشكل خاص أنك لا تريدين مناقشة زواجك؟
    TED'i seviyorum. Müsade ederseniz, özel olarak, gelecekte TED'i Teknoloji, Eğlence ve Dominikliler'in kısaltması olarak hatırlayacağım. TED أحب تيد. وإن لم تمانعو، بشكل خاص الأن، في المستقبل، سأفكر في تيد كإختصار للتكنولوجيا، التسليه والدومنيكيين.
    Bir hastayla özel olarak ilgilendiğin besbelli bana göre. Open Subtitles من الواضح تماماً أنك كنت تفحص مريضاً بشكل خاص
    - Bayan Wilberforce Albay Courtney sakıncası yoksa sizinle özel olarak konuşmak istiyor. Open Subtitles الرائد كورتناي يود أَن يتكلم معك بشكل خاص إذا لم تمانعي
    Aslında başkanla özel olarak da görüştü ama ne yazık ki fotoğraf çektirmek için yeterli zaman yoktu. Open Subtitles في الواقع هو التقى بشكل خاص مع الرئيس لكن للأسف، لم يكن هناك وقت لأخذ صورة
    Sanırım size özel olarak anlatmam gereken özel birinden. Open Subtitles من شخص ما أعتقد أنني سأخبركم عنه بشكل خاص
    Orada bu adamlara karşı özel olarak tasarlanmış bir silah olabilir. Open Subtitles مصمم بشكل خاص لقتالهم لن يساعدنا هذا السلاح ضد أتباعهم
    özel olarak duymak istersin diye düşündüm. Open Subtitles لقد توقعت أنك أردت إستقبال الرسالة بشكل خاص
    Senin yıldızın içinde geçidi tuşlama teorilerin özellikle dikkatimi çekti. Open Subtitles كنت مهتمه بشكل خاص بأحد نظرياتك باإتصال ونحن داخل النجم
    Şimdi, üçüncü adım tüm paydaşlarla ortak olmak zorunda olmamızdır ve bu özellikle dinleyicilerin inançsız olanlarıyla ilgilidir. TED الآن، الخطوة الثالثة هي علينا أن نشارك جميع أصحاب المصلحة، وهذا مهم بشكل خاص لغير المتدينين من الجمهور.
    Son zamanlarda çokça kullandığım özellikle ilginç bir yöntem evrimin kendisidir. TED وأحد تلك الطرق المثيرة للإهتمام بشكل خاص والتي كنت أستخدمها بكثرةٍ مؤخراً هي عملية التطور نفسها.
    Çözüm: özellikle mantık, strateji ve liderlik üzerine yoğunlaşan, idari eğitime kitlesel bir akış. TED الحل: تدفق كبير للتثقيف الإداري الذي يركز بشكل خاص على المنطق والاستراتيجية والقيادة.
    Ama ayrıca araştırmaya da ilgi duydum. özellikle şu madde ilgimi çekti, nitrik oksit. TED كما أصبحت مهتم بالبحث بشكل خاص أصبحت مهتم في مادة أكسيد النتريك
    İkinci olarak, bu aslında kontrolü hala sağlıyor olmakla ilgili bir şey; ama çok Özel bir şekilde. TED والشىء الآخر هو انه كونك مسيطر ولكن بشكل خاص جداً
    Bilirsiniz, Pek de üzerine konuşmayı sevdiğimiz ya da açık bir şekilde icra ettiğimiz bir şey değildir. TED كما تعلمون، هو أمر لا نود حقاً أن نتحدث عنه، وما زلنا نستمر بعمل ذلك بشكل خاص.
    Son bir şey: Bu konu hakkında yıllarca çok üzerime gelindi ancak bunun buradaki seyirciler için bilhassa önemli olduğunu düşünüyorum. TED شيء واحد نهائي -- لقد كنت مضطربا للغاية حول هذا لسنوات ، لكنني أعتقد أنه من المهم بشكل خاص لهذا الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more