"بشكل سري" - Translation from Arabic to Turkish

    • sır olarak
        
    • Gizli gizli
        
    • gizlice
        
    Ama bunu sır olarak söyledi. Sakın kimseye söyleme, tamam mı? Open Subtitles لكنه أخبرني بذلك بشكل سري لذا، يجب ألا تخبر أحداً
    Turnuva bu şekilde bir sır olarak kalıyor! Open Subtitles كارثة طبيعيه، حادث سير وهكذا تكون البطولة باقية بشكل سري
    Hayır, sır olarak sakladığın hayatının bir parçasıydı o. Open Subtitles لا ، كان جزء من حياتك التي احتفظت بها بشكل سري
    Gizli gizli buluştuğumuzu anlayıp ortaya çıkartmıştı böylece ekip başa çıkabilmişti. Open Subtitles لقد اعتمد على الحقائق , أننا كنا نتواعد بشكل سري ضع هذا جانباً حتى يتمكن الفريق من التعامل معه
    Gizli gizli görüştüklerini gördüm. Open Subtitles لقد رأيتهم يجتمعون بشكل سري
    Bu, hafta boyu kampüste gördüğüm gizlice gözlem yapanları açıklar. Open Subtitles هذا يفسر ملاحظتي لأناس يراقبوس الحرم بشكل سري هذا الأسبوع
    Adını hiçbir şekilde tutuklu beyannamesinde geçirmeyiz gizlice hareket ettiririz. Open Subtitles لا نضع اسمه على وثائق أي سجين وننقله بشكل سري
    Kimliğimi sır olarak saklamalısınız. Open Subtitles بشرط ان تقوموا بالحفاظ على هويتي الحقيقة بشكل سري
    Gerçek toplantının yeri daima çok sıkı bir sır olarak saklanır. Open Subtitles الموقع الفعلي للإجتماع دائماً يُعقد بشكل سري ووسط حراسة مُشددة
    Gizli gizli. Open Subtitles بشكل سري.
    Yok, bana gizlice bütün bir kızarmış domuz getirmenizi istiyorum. Open Subtitles كلا، أريدك بشكل سري أن تقوم بإيصال خنزير مشوي كامل.
    Ve dediğim gibi, gizlice ya da bilinç altından bizi ayırmaya çalışan boşanmış arkadaşlarımız var. TED وكما قُلت لدي اولئك الاصدقاء المًطلقين والذين كانوا بشكل سري او لا شعوري يحاولون فصلنا
    Toprak devlete ait olsun ya da olmasın, bir yerleşim yeri asla gizlice oluşmaz. TED سواء إن كانت الأرض ملكًا للحكومة أم لا، لا تُبنى المستوطنات بشكل سري
    Artık Kuzey Garnizonu'nda ben oturuyorum, sınırımızı gizlice güçlendirebilir ve uygun zamanda saldırabiliriz. Open Subtitles وأحصن بشكل سري حدودنا وأهاجم عندما تسنح الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more