Birlik'in Zeta Tünelleri, normal bir şekilde çalışmaya devam edecek. | Open Subtitles | أنابيب الزيتا الخاصة بالفرقة يتظل تعمل بشكل طبيعى |
Haklısın, normal bir şekilde savaşacak olursak seni yenemem. | Open Subtitles | بلا شك إذا تقاتلنا بشكل طبيعى .أنا لن أفوز |
Hem karnı hem de bağırsakları normal bir şekilde çalışıyor. | Open Subtitles | معدتها وأمعائها تعمل بشكل طبيعى |
İngiltere Bankası ile olan ilişkilerim "doğal olarak bahis oynamamı engelliyor ancak bu kulübün bir üyesi olarak ve bu şartlar altında, varım. | Open Subtitles | إنتمائى إلى مصرف إنكلترا يمنعنى بشكل طبيعى من المراهنة و لكن كعضو فى هذا النادى قد أتمكن من ذلك, فى ظل ظروف خاصة جداً |
Buna katılmayı hiçbir zaman kabul etmedi. doğal olarak Telfer kopyasını kullanıyorlar. | Open Subtitles | كان دائما يرفض المشاركة, فبداو بشكل طبيعى استخدام نسخة تيلفر |
Buna katılmayı hiçbir zaman kabul etmedi. doğal olarak Telfer kopyasını kullanıyorlar. | Open Subtitles | كان دائما يرفض المشاركة, فبداو بشكل طبيعى استخدام نسخة تيلفر |
Bizler için, ölüm ve yaşam doğal olarak birbirine geçmiş durumda. | Open Subtitles | بالنسبة لنا، الموت والحياه متداخلان بشكل طبيعى |
Babamı severdim, dolayısıyla, doğal olarak, katilini bir duelloya zorladım... | Open Subtitles | لقد كنت أحب أبى جدا.. بشكل طبيعى ...أعتبرت أن مصرعه نتيجة مبارزه |