"بشكل كامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • tamamen
        
    • tam bir
        
    • kesinlikle
        
    • tam anlamıyla
        
    • tamamıyla
        
    • tam olarak
        
    Parçalara ayırma işi daha yeni başIıyordu. Bacağı tamamen kesilmemişti. Open Subtitles التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل
    Parçalara ayırma işi daha yeni başlıyordu. Bacağı tamamen kesilmemişti. Open Subtitles التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل
    NASA artık bilgi için tüm isteklerimize tam bir işbirliği içinde çalışıyor. Open Subtitles ناسا الآن تتعاون معنا بشكل كامل مع جميع طلباتنا للحصول على المعلومات
    Çocuk sahibi olmak hakkında duyduğun klişe lafların hepsi kesinlikle doğru. Open Subtitles كل شيء صغير سمعت به عن الأطفال ذلك صحيح بشكل كامل
    CA: Ama sen tam anlamıyla henüz Web mekanizmalarını çözmedin, ve benzeri TED كريس أندرسون: لكن أنت لم تطور بشكل كامل آلية شبكة الويب، إلخ.
    Her folikül bir yumurta içerir. Ortalama olarak sadece bir folikül tamamıyla olgunlaşabilir. TED يحوي كل جريب بويضة واحدة و عادة سيصبح جريب واحد ناضجاً بشكل كامل
    Ayrıca bu bana alanımdaki inovasyon yapmaya çalışan insanların yaptığı hatalardan biri olan, sorunu tam olarak anlamadan hemen bir teknoloji ile çözmeye çalışma tuzağına düşmemi engelledi. TED كما ساعدتني على تجنب الفخ الذي يقع فيه الأفراد في مجالي أحيانًا حين يحاولون الابتكار، حيث نسرع إلى تطبيق التكنولوجيا قبل حتى أن ندرك المشكلة بشكل كامل.
    Bu bağımlılıktan kurtulma merkezini tamamen benim firmam finanse etti. Open Subtitles فى الحقيقة ، شركتى تمول بشكل كامل مركز مكافحة الادمان
    Normal bir durumdayken motoruna tamamen hakim olursun, tüm kontrol sende olur. Open Subtitles ،إنها حالة عادية أنت تتحكم بشكل كامل في دراجتك ،عندما تكون متحكما
    Sadece çok tatlı olduklarından değil; aynı zamanda ne düşündüklerini ve niyetlerinin ne olduğunu tamamen ifade edemedikleri için. TED ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم.
    Hassas, asi yaşına göre daha zeki ve tam bir delikanlıydı. Open Subtitles لقد كان حساس، متمرد واعي بشكل يفوق عمره، ويافع بشكل كامل
    tam bir hıyar ama daha kötüsü de olabilirdi. Open Subtitles إنه أداة بشكل كامل ولكن أعتقد أن بإمكانك فعل أسوء بكثير
    - Bunlar seni tam bir baş belası gibi gösterecek. Open Subtitles الآن، هناك ضمانة لأن تبدو كغبي بشكل كامل
    Güven bana. Bu duyarlı noktada kelimeler kesinlikle zaman kaybıdır. Open Subtitles ثق بي , الكلمات مضيعة للوقت بشكل كامل في هذه المرحلة الحساسة
    Savaşa girersek kesinlikle itaat edeceğini söyledi. Open Subtitles قال إن سيطيع الأوامر بشكل كامل إذا شاركنا بالقتال
    Onu kurtarmam gerektiğini biliyorum ama onun sebeplerini kesinlikle anlıyorum. Open Subtitles أعلم أن أندفع للمساعدة لكنني تفهّمتُ أسبابها بشكل كامل
    Başkan yardımcısının olaylardan tam anlamıyla haberdar olduğundan emin olmak bizim görevimiz. Open Subtitles ومن واجبنا التأكد بشكل كامل بأن نائب الرئيس يعرف بكل ما يجري
    Heyecanlandığın zaman, ...tam anlamıyla iş göremezsin. Open Subtitles ،وعندما يكون المرء مستثارا فلا يمكنه العمل بشكل كامل
    Birbirimizi birer mıknatıs gibi çekiyoruz ve kabul etmeliyim ki şu ana kadar sebebini tam anlamıyla anlamamıştım. Open Subtitles جُذِبنا لبعضنا كالمغناطيس وعليّ أن أعترف لم أفهم بشكل كامل لماذا حتّى الآن
    Günün birinde fotoğrafçılık hayatımı tamamıyla fethetti. TED وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
    Ve o süreç de sadece görüntüyü değiştirmekle ilgili değildi, ürünü tamamıyla geliştirmekle ilgiliydi. TED والعملية التي قمنا بها لم تكن عن تغير الشكل فقط كانت عن تطوير المنتج بشكل كامل
    Ancak, bu olağanüstü şeylerin farklı birleşimlerine tepkimiz karmaşık, duygusal ve tam olarak anlaşılmazdır. TED لكن الطريقة التي نتفاعل بها مع التركيبات المختلفة لهذه الظاهرة معقدة و عاطفية و غير مفهومة بشكل كامل
    Hayır, sadece yaşamımı tam olarak yaşamış istiyorum. TED لا, اريد أن أعيش الحياة على إتساعها بشكل كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more