"بشكل مؤقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçici olarak
        
    • geçici bir süre
        
    Hayır, o sadece geçici olarak benimle kalan bir arkadaşım. Open Subtitles كلا، إن الأمر بسبب صديق لي يُقيم معي بشكل مؤقت
    Gelecek nesil nanopartikülleri daha da geliştirebilmek için karaciğerdeki bağışıklık hücrelerini geçici olarak devre dışı bırakabiliriz. TED لذا فهناك خطط مستقبلية لتحسين جزيئات النانو لنزع الخلايا المناعية بشكل مؤقت من الكبد
    1700 kişi tamamen ya da geçici olarak işsiz. Open Subtitles 1700منهم عاطلين عن العمل إما كلياً أو بشكل مؤقت
    Size tavsiyem, Raymond Shaw konusunu unutmanız ve binbaşı Marco'nun geçici olarak görevden ayrılarak daha az yorucu ve hassasiyet gerektirmeyen bir göreve geçmesidir. Open Subtitles لذا أوصى بغلق موضوع ريموند شو الآن .. وبإعادة تعيين ميجور ماركو .. بشكل مؤقت
    Toplumumuzun vicdanı geçici bir süre de olsa tatmin oldu. Open Subtitles ضمير المجتمع الغاضب، . كان راضً بشكل مؤقت
    Sualtı Krallığını geçici olarak kapatmak zorundayız. Open Subtitles أَصْبَحَ من الضروريَ لنا للغَلْق بشكل مؤقت مملكة تحت البحر الآن
    Ve O da geçici olarak, Eski Saray restore edilene kadar Open Subtitles لذا فكان عليها أن تنتقل لتعيش فى علية قصر الحكم بشكل مؤقت
    Ruslar, DHD'yi geçici olarak ödünç vermeyi kabul etmişler. Open Subtitles الروس وافقوا على إعطائنا الدي اتش دي بشكل مؤقت
    Terörist saldırıdan dolayı bu alan... geçici olarak kapatılmıştır. Open Subtitles بسبب نشاط إرهابي هذا الموقع مغلق بشكل مؤقت
    Adamlarımızdan biri Ruslara kendi programlarını geçici olarak yürütebilecekleri bir bilgiyi yasadışı bir biçimde sattı. Open Subtitles أحد جماعتنا قام ببيع المعلومات لروسيا بشكل غير قانوني مما سمح لهم بشكل مؤقت بتشغيل برنامجهم الخاص
    Eğer doğru hedef alırsam, Muirios'un gemisinin kumanda sistemlerini geçici olarak devre dışı bırakacak. Open Subtitles إذا كانت حساباتي صحيحه هنا أستطيع تجميد أنظمة القياده بشكل مؤقت في سفينة..
    Bu yüzden bu görev gücünün müdürlüğünü bu çözülene dek geçici olarak bırakıyorum. Open Subtitles أفضل ضمان لعودتها .. لذا أنا أتنحّى بشكل مؤقت كرئيس للجنة العمل هذه حتّى يتمّ حلّ هذه القضيّة
    Eminim bunu geçici olarak halledecek kişiler vardır. Open Subtitles انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت
    Gerçek şu ki, ben Başkan'ın verdiği özel bir görevle geçici olarak buradaydım. Open Subtitles الحقيقة هي , كنت هنا بشكل مؤقت في مهمة خاصة من الرئيس
    Bu ilaçlar acını sadece geçici olarak dindirecek. Open Subtitles هذه المخدّراتِ فقط سَتُوقفُ ألمَكِ بشكل مؤقت.
    Henüz değil, fakat yakında boşaltmak zorunda olabiliriz, en azından geçici olarak. Open Subtitles ليس الان لكننا سنخلى المكان مره اخرى , ربما بشكل مؤقت.
    Emre göre, sıkıyönetim durumunda, aşağıdaki kanunlar geçici olarak değiştirillir: Open Subtitles بالمرسومِ، طبقاً للحكم العرفي، القوانين التالية يُعدّلُ بشكل مؤقت:
    Amirlerin, geçici olarak hizmetlerinden yararlanmamıza onay verdi. Open Subtitles رؤسائكِ وافقوا على إعارة خدماتكِ لنا بشكل مؤقت
    Endişelenmeniz gereken, bana saldırıp beni geçici olarak yenmesi değil, daha ziyade, bunu nasıl başardığı. Open Subtitles ألا يكون في الحقيقة الهجوم علي وهزيمتي على الأقل بشكل مؤقت ذلك يجب أن يعنيكم هو بالأحرى
    Buy More'da geçici olarak çalışacağını söylemiştin. Open Subtitles لأنك فى السابق ، قلت أنك ستعمل فى باى مور بشكل مؤقت
    geçici bir süre için. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ يَكُونُ خارج هذا بشكل مؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more