"بصرك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kör
        
    • görme
        
    • görüş
        
    • Gözlerin
        
    • Gözlerini
        
    • önünden
        
    • görüşünü
        
    • Görüşünüz
        
    Sonunu söyledim çünki, korkarım sen okuyana kadar Kör olabilirsin. Open Subtitles لقد كشفت لك النهاية لأنني أخشى أن يكون بصرك قد كف عند بلوغك إياها
    Kör olup, körler okuluna gitmesen iyi olur, çünkü eğer son sınıfta sensiz kalırsam, orada ölebilirim. Open Subtitles من الأفضل ألا تفقد بصرك , و تذهب إلى مدرسة لفاقدي البصر , لأن , لو أنني سأذهب إلى الجامعة بدونك فأنت مقضي عليك
    görme kaybına alışma eğitiminde öğretilen, görme dışındaki hislerinize güvenmenizdir, başka zamanlarda ihmal edeceğiniz şeylere. TED في الوقت الذي تتدرب فيه لاستعادة بصرك تتعلم الاعتماد على جيع حواسك اللابصرية أشياء كنت على خلاف ذلك ممكن أن تتجاهلها
    Virgil, görme yetini kaybetmeden önce hiç hatırladığın bir şey yok mu? Open Subtitles -فيرجيل ! قبل أن تفقد بصرك هل تتذكر أي شيئا رأيته ؟
    ve gözümüzün bakmadığı yerde görüş kaliteniz belirgin şekilde düşüktür. TED و أين عينك لا تنظر بشكل ملحوظ أنت لا تتحكم في بصرك
    Tamam ama Gözlerin görmez olunca arabanın anahtarlarını almak zorundayız. Open Subtitles صحيح , ولكن عندما يذهب بصرك سوف نأخذ مفاتيح سيارتك
    Ve anneme minnettar olduğun son şey, bana Gözlerini ve bakışını vermiş. Open Subtitles والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي أنك أعطيتني بصرك الثاقب
    Ben eğitmeni bulana kadar onunla kal. Gözünün önünden ayırma. Open Subtitles إبق معها حتى أجد ذلك الشخص لا تدعها تغيب عن بصرك
    İlk sonda görüşünü bozacak. Open Subtitles المسبار الأول سيعبث مع بصرك...
    Görüşünüz düzelecek ve tekrar işinize döneceksiniz ama bu zaman ve sabır gerektiriyor. Open Subtitles فستسترد بصرك و تعود إلى عملك
    Gözlerin Kör olana kadar, dikiş yaptın. Open Subtitles أخذت تعملين بالحياكة كلّ ليلة إلى أن فقدت بصرك.
    Gözlerin Kör olana kadar, dikiş yaptın. Open Subtitles أخذت تعملين بالحياكة كلّ ليلة إلى أن فقدت بصرك.
    Çocukken yaşadığın bir ÖYD sonucunda mı Kör oldun? Open Subtitles وهل فقدت بصرك نتيجة تجربة اقتراب من الموت في طفولتك؟
    görme duyunuza güvenememenin ne olduğunu anlarsınız o zaman. Open Subtitles وسوف تبدأ في الحصول على شعور ما هو مثل لا لتكون قادرة على الاعتماد على بصرك.
    Sizi bir yıldır tanıyorum ama görme duyunuzu nasıl kaybettiğinizi bilmiyorum. Open Subtitles لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك
    O kırık kemiği çıkartabilirsek, tekrar görme şansınız olabilir. Open Subtitles إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي قد تستعيد بصرك
    İki saniyeden fazla görüş alanının içinde tutamazsınız bu yüzden bu süre içinde öldürücü atışı yapmanız gerekir yoksa döner ve sizi haklar. Open Subtitles لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن لذا فيجب أن تطلق النار أولاً خلال ذلك الوقت أو سيستدير ويصيبك
    Deneyimiz görüş sınırlarının ötesinde şeyler görebilme kabiliyetini tetikledi. Open Subtitles أطلقت تجربتنا القدرة على تجاوز حدود بصرك.
    Gözlerin birden açıldı ve rüyanın sonundaki o patlama pencerenin dışındaki gök gürültüsüne dönüşüverdi. Open Subtitles انخطف بصرك وكان الإنفجار في نهاية الحلم أصبح صوت الرعد خارج نافذتك
    Şimdi, sevgili Başkan, Eğer Gözlerini kaybetmek istemiyorsan... Open Subtitles والآن، أيها العُمدة العزيز، إنكنتتريدأنتفقد بصرك ..
    - Öğret bana, nasıl unutulur düşünmek. Özgür kıl Gözlerini. Başka güzellere bak. Open Subtitles باطلاق بصرك والنظر الى الجميلات الاخريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more