Organize olarak sanat, sadece sanatçıların amaçlarıyla ilgilenmez, sanatçının gerçek etkisiyle de ilgilenir. | TED | لذلك لا يهتمّ الفنّ بصفته منظّماً بنوايا الفنّان فحسب، بل بأثرهم الواقعيّ أيضاً. |
Bir SS subayı olarak onlara, Heydebreck'e nakledilecekleri sözünü verdi. | Open Subtitles | وأعطاهم وعد بصفته ضابط بالقوات الخاصة بانهم سينقلون الى هايدبيرك |
"Yenilikçi"'nin CEO'su ve kurucusu olarak Richards'ın ölümü, hisselerin aniden düşmesine, ...küçük hissedarların birden zengin olmasına neden olur. | Open Subtitles | بصفته المؤسس و الرئيس التنفيذي للشركة فستتسبب وفاة ريتشاردز فى أن تنخفض الأسهم كثيرا مما يجعل مالك الأسهم المباعة |
Kral, İngiltere Kilisesi'nin başı olarak boşanmış bir kadınla evlenemez. | Open Subtitles | والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة. |
İki taraflı çalışan bir ajan devrimci yeraltı için çalışıyor, kendisini bu Konsolosluğun güvenlik reisi gibi gösteriyor. | Open Subtitles | عميل مزدوج يعمل لدى الجماعات الثورية السرية متنكر بصفته رئيس أمن المفوضية |
Birkaç şaibeli arazi yüzünden lisansı askıya alınan bir avukat olarak tanıtıldı. | Open Subtitles | ديكس لقد ذهب بصفته محامي أُلغيت رخصته بسبب صفقات أراضي غير شرعية |
Sonra Haeshin Grup'un gelini olarak o öküzün karşısına çıkarsın. | Open Subtitles | بعدها سيظهر بصفته الابن الشرعي بالقانون لمجموعه هيتشين وسط تلعثمهم |
Ama günün sonunda Justin, bir şovmen olarak tanınmak istiyordu. | Open Subtitles | ولكن فى نهاية اليوم،جاستن أراد أن يكون معروفا بصفته فناناً. |
Ve bu iklim bilimciler ve meteorolojistler tarafından doğal bir fenomen olarak kabul görür. | TED | وقد أقره علماء المناخ وخبراء الأرصاد الجوية دائمًا بصفته ظاهرة طبيعية هامة جدًا. |
Üstelik bu meslek gerçek bir iş olarak da kabul edilmez. | TED | ولا يشار حتى إلى هذا العمل بصفته عملًا حقيقيًا. |
Bir kişiyle bir okur olarak tanıştığınızda, onunla ilk kez tanışırsınız, tamamen yeni, tamamen hayat dolu. | TED | عندما تقابل أحدهم بصفته قارئاً، فإنك تتعرف عليه لأول مرة، بشكل جديد كلياً. |
Bu Muscatine'deki Çin'in gelecek başkanının 1986'da kaldığı ev, tarım heyetinin bir üyesi olarak. | TED | هذا المنزل في موسكاتاين حيث مكث الرئيس المستقبلي للصين في عام 1986، بصفته عضوًا في وفدٍ زراعي. |
Benim gibi bir saksafoncu olarak eminim öfkelenecektir. | Open Subtitles | بصفته زميلاً في عزف السكسية من المؤكد أنه سيغضب |
Bu gece, şirin Ada'mıza Tanrının elçisi olarak gelen beyaz kardeşimiz, Kolipoki'nin gelişini kutluyoruz. | Open Subtitles | الليلة سنحتفل بقدوم كوليبوكي اخونا الابيض الذي جاء بصفته رسول الرب الى جزيرتنا الصغيرة |
Amir yardımcısı olarak eminim bunun cevabını daha ayrıntılı verecektir | Open Subtitles | بصفته مدير العمليات ، متأكد أنه يستطيع الإجابة |
Jeffersonian'ın başı olarak Dr. Goodman enstütünün ününü her şeyden önce tutacaktır. | Open Subtitles | و بصفته مديراً لمعهد جيفرسونيون فإن الطبيب جوودمان سيضع سمعة المعهد فوق كل شيء آخر |
- Booth kanun adamı olarak insanları öldürdü. | Open Subtitles | كان بووث يقتل الناس بصفته القانونية التنفيذية |
Evet, kanıma eroin ithal ediyordum beni konuk olarak ağırladıkları her dar sokakta kusmuk ve idrar ihracatı yapıyordum. | Open Subtitles | لقد كنت أستورد الهيروين إلى مسقط رأسي وكنت أصدر الزقاق والقيء إلى أي من كان بصفته ضيفاً |
Berlin'in sağlama alınmasıyla, Dr. Goerdeler ulusa yeni Başbakan olarak hitap edecek. | Open Subtitles | ببرلين مصونة , دكتور جوردلير سيخاطب الأمة بصفته مستشارنا الجديد |
Sultan Reşit, Emin'e sultan gibi davranmamızı söylemişti. | Open Subtitles | بأى شكل ؟ حسنا .. لقد أمرنا السلطان الرشيد أن نعامل السيد أمين بصفته سلطانا |