"بضعة أيّام" - Translation from Arabic to Turkish

    • Birkaç gün
        
    • kaç gün
        
    • birkaç günlüğüne
        
    • birkaç gündür
        
    • Birkaç güne
        
    • kaç güne
        
    Güzel bir otelde Birkaç gün, bizi vuracak kimse yok! Open Subtitles تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف لن يضربنا أحد ؟
    Birkaç gün önce kıyafetlerimi yırtan adam bugün beni öpmek istemiyor. Open Subtitles منذ بضعة أيّام جرّدتني من ملابسي بتمزيقها، والآن تأبى حتّى تقبيلي؟
    Tokyo'dan haber yok. Birkaç gün içinde eve dönsek iyi olacak. Open Subtitles ليست هناك أيّ أخبار من طوكيو على الأرجح أنّنا سنعود خلال بضعة أيّام
    Bir kaç gün yalnız kalmak, sıkmaz beni. Open Subtitles قضاء بضعة أيّام لوحدي هنا لا يشكّل مشكلة بالنسبه لي
    Karıncaların sillesini adamakıllı yemiş olan bu bitkilerin tümü Birkaç gün içinde ölür gider. Open Subtitles وخلال بضعة أيّام من القرْض المتواصل، تموت كل هذه النباتات.
    Evet. Birkaç gün önce ofisine uğramıştım. İyi çocuk. Open Subtitles أجل، قصدتُ مكتبه قبل بضعة أيّام رجل لطيف، لماذا؟
    Birkaç gün daha ve sonra her tarafı mantar kaplı içi böcek kaynayan, küf kokulu, çamur dolu kulübemize geri döneceğiz. Open Subtitles بضعة أيّام وسنكون في بيتنا في كوخنا المليء بالحشرات والفطر المليء برائحة الوحل والعفن
    Birkaç gün önce burada deprem olduğunu duyduk, doğru mu? Open Subtitles سمعنا أنّ زلزالاً وقع هنا قبل بضعة أيّام
    Birkaç gün önce televizyon seyrediyordum. Senin reklamlarından biri çıktı. Open Subtitles كنتُ أشاهد التلفاز قبل بضعة أيّام فعُرض أحد إعلاناتكَ
    Daha Birkaç gün önceye kadar inandığım hiçbir şey olmadığına emindim. Open Subtitles "كنتُ مقتنعًا بأنّي لا أؤمن بشيء إلى ما قبل بضعة أيّام"
    Ama Birkaç gün sonra bana işinde iyi olan polis tanıyıp tanımadığımı sordu. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بضعة أيّام لاحقاً، سألني إذا كنتُ أعرف شرطة غير مُبالين فيه.
    Cüzdanımdan Birkaç gün önce bir miktar para kaybolmuştu. Open Subtitles كان هناك بعض المال الذي فُقد من حقيبة يدي قبل بضعة أيّام.
    Araba sergisinden önce Birkaç gün içinde tekrar gelin, tamam mı? Hadi ama! Open Subtitles عودوا فقط خلال بضعة أيّام من أجل معرض السيارات.
    Doktor elimin parıldamasının Birkaç gün içerisinde geçeceğini söyledi. Open Subtitles يقول الطبيب أنّ يدي ستتوقف عن التوهّج خلال بضعة أيّام.
    Şansımız yaver giderse ona sadece Birkaç gün daha katlanmam gerekecek. Daha sonra tedaviyi bulacağız ve bir daha onunla uğraşmam gerekmeyecek. Open Subtitles فسأضطرّ لاحتمالها بضعة أيّام ريثما نجد الترياق، وعندئذٍ لن أُضطر لمعاملتها قط
    Evet, o bayan Birkaç gün önce uğramıştı. Open Subtitles أجل، لقد مرّت تلك السيّدة الشابة للزيارة قبل بضعة أيّام.
    Bir kaç gün sonra ilk randevumuza çıktık. Walton'un ezik olduğu düşündün. Open Subtitles وتحدّثنا، وخرجنا بأوّل موعد بعد بضعة أيّام فيما بعد
    Özellikle bombalamadan bir kaç gün önce senle aramizdaki memorandum gibi. Open Subtitles خُصوصاً مُذكّرة مُحدّدة بيني وبينك قبل بضعة أيّام من التفجير؟
    Arabam birkaç günlüğüne tamircide kalacak. Open Subtitles ولكن لا تقلق، لن تبقى سيّارتي في الورشة سوى بضعة أيّام
    Buranın sahibidir. birkaç gündür ortada yok. Open Subtitles إنّه مالك هذا المنزل غائب منذ بضعة أيّام
    Antibiyotik alıyorum. Birkaç güne düzelirim. Open Subtitles أتعاطى قدراً كبيراً من المضادّات الحيويّة وسأفرغ بعد بضعة أيّام
    Biraz zayıf düşmüş ama daha iyi, bir kaç güne kendine gelir. Open Subtitles أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more