Aslında bozuk değil. Harika bir şekilde inşa edilmiş. | TED | النظام لم يتعطل. و هو مبني بطريقة عجيبة. |
Sweet Charity'nin dördüncü seçmelerine kadar bana asıldın ve sonunda seninle yatmayacağımı söylediğimde, esrarengiz bir şekilde işi kaçırdım. | Open Subtitles | وفي النهاية عندما قلت لك أنني لن أطارحك الفراش خسرت الوظيفة بطريقة عجيبة |
Ama senin etrafındayken bir şekilde kendimi güvende hissediyorum. | Open Subtitles | لكن حين أكون معك... أشعر بالأمان بطريقة عجيبة. |
Oldukça çamurluydu fakat gerçekten inanılmaz bir şekilde, tamamen gönüllülerin yönetiminde, bunu bir pazar bahçesi eğitim merkezine çevirdik. Ve bunlar, politüneller ve yükseltilmiş yataklar ve ellerinize toprak değmesi ve "Belki gelecekte bundan bir meslek çıkarabilirim." diye düşünmeniz için gereken her şey. | TED | كانت مليئة بالطين، لكن بطريقة عجيبة جدا، حولنا هذه الحدائق بالعمل الطوعي الى مركز تدريب حدائق السوق، و هذه أنفاق للزراعة و أسرة مرتفعة زراعية و كل الاشياء التي نحتاجها لوضع التربة على أصابعنا وكل هذا يحثنا للتفكير بأنه قد أجد عملا لي في هذا المجال في المستقبل. |
Dor krallığı büyülü bir şekilde değişirdi. | Open Subtitles | فإن مملكة (دور) تتحول بطريقة عجيبة |