"بعد حين" - Translation from Arabic to Turkish

    • süre sonra
        
    Başta konuşkan gibi gelse de, bir süre sonra bir bakmışsın resmen buz kalıbına dönmüş. Open Subtitles كان متكلّم في البداية، لكن بعد حين تحوّل بشكل مطلق إلى
    Bir süre sonra oraya çıktığında çok rahat olacaksın. Open Subtitles بعد حين ستصعدين إلى هناك، وستخدعيهم بهذا الخطاب
    Bir süre sonra, başarmamda yardımcı olacak korkusuz bir asistana ihtiyacım oldu. Open Subtitles بعد حين كنت قد احتجت إلى مساعد مِقدام لمساعدتي على خلعها.
    Bir süre sonra gördüğünüz ise -- Bence sonlarda zirve yapıyor. TED ما سنراه بعد حين -- اعتقد انه سيصل في نهاية الى أقصى اليمين
    Bir süre sonra sadece mercek deliğini görmeye başlayacaksın. Open Subtitles بعد حين سترى فقط من خلال عين العدسة
    Ama bir süre sonra, belki seni serbest bırakırlar. Open Subtitles لكن بعد ذلك، بعد حين ربما سيحررونك
    Bir süre sonra yetiştirememeye başladım. Open Subtitles أنا لا يمكن اللحاق بالركب بعد حين.
    Bu yutturmacanın ardındakilerin ne olduğuyla ilgili entelektüel bir merakın olmayışı sebebiyle bir süre sonra insanlıktan utanıyorsunuz. Open Subtitles يصيبك الإشمئزاز من الجنس البشري بعد حين... لعدم وجود ذلك النوع... كما تعلمين، من الفضول المعرفي فيهم.
    Bir süre sonra kalitemi arttırmaya karar verdim. Open Subtitles بعد حين, قرّرت أنْ أزيد مطالبي.
    Bir süre sonra, bağıramıyorlardı bile. Open Subtitles , بعد حين لم يكونوا حتى يصرخون
    Böyle şeyler bir süre sonra insanı etkilemeye başlıyor. Open Subtitles هذا النوع من الشيء ، فإنه يمكن أن يحصل لك ... بعد حين.
    Kısa süre sonra sanatoryumda tedavi olurken vefat etti. Open Subtitles ماتت في جناح معالجة السلّ بعد حين وجيز.
    Bir süre sonra geçecek. Open Subtitles لا، هذا سوف يزول بعد حين.
    Bir süre sonra, hangi kelimelerin önemli olduğunu anladım. Open Subtitles بعد حين فهمت كلمة لها قيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more