"بعد فقدان" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettikten sonra
        
    • kaybından sonra
        
    • kaybolduktan sonra
        
    Gwen'in babasını kaybettikten sonra, buluruz umuduyla karavanına geri döndük. Open Subtitles بعد فقدان والد غوين عدنا الى مقطورته لعلنا نجده هناك
    Kalabalık Nascimento'nun topu kaybettikten sonra yaptığı müdahale için düdük bekliyor. Open Subtitles الجماهير تطالب الحكم بصافرة احتجاجا على دفع من قبل ناسيميتو الذي يبدو عليه الاحباط بعد فقدان الكرة
    Gücünü ve kız arkadaşını kaybettikten sonra cesur hissediyor musun? Open Subtitles شعورك الحادّ بعد فقدان قوتك العظمى وحبيبتكـ ؟
    Travma sonrasında bunun olması normal. Bu kadar kan kaybından sonra? Open Subtitles لن يكون أمراً غريباً بعد صدمة بعد فقدان الدم هكذا
    Alison kaybolduktan sonra ayrı kaldık ve ölümünün bizi bir araya getirdiği de doğru. Open Subtitles " لقد أنفصلنا عن بعض بعد فقدان "أليسون وصحيح أن, وفاتها جعلتنا نجتمع مره أخرى
    Eğer bu sandıktan çıktıysa biz kaybettikten sonra koyulmuş olmalı. Open Subtitles إنْ كان في الصندوق، فقد أضيف بعد فقدان ذاكرتنا
    Kalabalık Nascimento'nun topu kaybettikten sonra yaptığı müdahale için düdük bekliyor. Open Subtitles الجماهير تطالب الحكم بصافرة احتجاجا على دفع من قبل ناسيميتو الذي يبدو عليه الاحباط بعد فقدان الكرة
    Bazı kertenkele türleri kuyruklarını, semenderler kollarını tamamen yeniden oluşturabilirler ve biz insanlar bile karaciğerimizi yeniden oluşturabiliyoruz, üstelik kütlesinin en yarısını kaybettikten sonra. TED بعض السحالي تعيد إنماء ذيولها، السلمندر له القدرة على تجديد ذراعه بالكامل، وحتى نحن البشر نستطيع أن نعيد إنماء كبدنا بعد فقدان أكثر من نصف حجمه الأصلي.
    Laboratuvar kanıtı kaybettikten sonra ortalarda yok. Open Subtitles أصبحت مفقودة بعد فقدان أدلة معمل
    Ağabeyimi kaybettikten sonra annem de eskisi gibi olamadı. Open Subtitles ولم تظل أمى على حالتها بعد فقدان ابنها
    Anneni ve babanı kaybettikten sonra Evans'lar seni almayı teklif ettiler. Open Subtitles ولكن بعد فقدان والديك عائلة (إيفانز)، عرضوا عليّ أن يقوموا بتربيتك
    Duggan'ı kaybettikten sonra seni çalıştırmaya devam ettim. Open Subtitles أبقيت على بعد... فقدان دوغان لأنه، حسنا، هناك واحد مع شؤونه، بطبيعة الحال...
    Bazı çocuklar sevdiği birini kaybettikten sonra yoğun suçluluk yaşar bazıları duygularını saklar bazıları da ortaya çıkarır. Open Subtitles بعد فقدان شخص مُحبب ، بعض الأطفال يشعروا بذنب شديد وآخرين يتمكنوا من السيطرة وإخفاء مشاعرهم ، وآخرين يفقدون السيطرة تماماً
    Enzo bana çok şey anlattı. Arkadaşlarını kurtarma umudunu kaybettikten sonra dün gece yoldan çıkman da dahil. Open Subtitles (إينزو) أخبرني بالكثير بما يشمل أنّك بعد فقدان كامل الأمل في أعادة أصدقائك
    ...dişlerini kaybettikten sonra olmuştu. Open Subtitles مباشرة بعد فقدان السّن
    Bir çocuğu kaybettikten sonra sanmıyorum Open Subtitles لا أعتقد أنه بعد فقدان الطفل
    Gregory Malina'yı kaybettikten sonra 350-400 milyon dolar uygun. Open Subtitles بعد فقدان (جريجوري مالينا) أود الذهاب ما بين... 400,$350
    Dışarıdan bakıldığında bilinç kaybından sonra aynı görünüyordum. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي
    Kız kardeşim bilinç kaybından sonra evden kaçtı. Open Subtitles هربتْ شقيقتي من البيت بعد فقدان الوعي
    Olay şu ki, Griff Stivilettolar'ın beşini de Lauryn kaybolduktan sonra ağır bir sorguya çekti ama yine de onlarla bir bağ bulamadı. Open Subtitles الغريب أنّ (غريف) استجوب كل آل(ستيفيليتو) الخمسة بضراوة بعد فقدان (لورين)، ولم يستطع ربطهم به
    Binbaşı William Porter Sikes kaybolduktan sonra ordudan atılmış, çünkü hazır ol, ahlaka aykırı davranış, görev başında içme memura saldırma, direkt emre itaatsizlik etme. Open Subtitles الرائد (ويليام بورتر) تم تسريحة قريباً بعد فقدان (سايكس) استعد للتالي تصرف غير مقبول، الاحتساء اثناء الدوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more