"بعد يوم واحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir gün sonra
        
    • bir günde
        
    • bir günden sonra
        
    • bir günün ardından
        
    Kocanın aptal hafta sonu fikri yüzünden bir gün sonra ayrılmalar falan! Open Subtitles تريداننا أن نغادر بعد يوم واحد فقط من مجيئك فقط لكي نقضي نهاية أسبوع مملة برفقة زوجك
    Haziranda kurye olarak iş bulmuş, ama bir gün sonra... Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة شهر يونيو الماضى كرسول و تم طردك بعد يوم واحد لفقدانك
    Bugün, ziyaretimizden bir gün sonra, işimden istifa ettim. Open Subtitles اليوم بعد يوم واحد من زيارتكم إستقلتُ من العملِ
    Ama bir gün sonra annesinin sütünü içmemeye başlamış. Open Subtitles ولكن بعد يوم واحد ، فإنه لم يعد شرب حليب أمه.
    Birine aşık olduğun için onunla bir günde evlenecek misin? Open Subtitles سوف تتزوجين شخصاً ما بعد يوم واحد فقط من مقابلته لأنك وقعت في حبه ؟
    Okuldaki bir günden sonra Axl'ın neden kanepeye aşık olduğunu anlamaya başladım. Open Subtitles بعد يوم واحد في الكلية لقد بدأت بفهم حب اكـسل الخالص ل أريكتنا
    Saati kollayıp komşularla didişmekle geçen bir günün ardından soğuk bir duş bütün yorgunluklarını alıyor. Open Subtitles بعد يوم واحد من تعيين الحدود والجدال مع الجيران, الاستحمام بالماء البارد من اجل التداوي.
    Üretim bandından son Pinto çıktıktan bir gün sonra, ...onlardan başka bir tane daha görmediniz. Open Subtitles أعني، بعد يوم واحد جاء بينتو الماضي من على خط المرمى، كنت لا ترى أي من تلك بعد الآن.
    Sözde muhabereden bir gün sonra bir uçak iner oraya. Open Subtitles بعد يوم واحد من المعركة المزعومة هبطت طائرة
    bir gün sonra hiç teklif almadan ilanı kaldırmış. Open Subtitles بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض.
    Askere 9 Eylül'den bir gün sonra gittiğin doğru mu yoksa sadece senin uydurduğun bir şey mi? Open Subtitles إذاً ، صحيح أنك انضممت بعد يوم واحد من أحداث الحادي العشر من سبتمبر أو أن هذا مجرد شئ تقوله
    Aylarca başarılı bir şekilde ölümcül bir yılandan faydalandığına inanıyoruz çalıntı tabloları sattıktan bir gün sonra mı ısırıldı yani? Open Subtitles مشبوهة للغاية نحن من المفترض أن نؤمن انه حلب بنجاح ثعبان مميت لعدة أشهر إلا أنه عض بعد يوم واحد من سرقه اللوحات ؟
    FBI'daki eğitimden neden bir gün sonra ayrıldın? Open Subtitles لم انسحبت بعد يوم واحد من التدريب؟
    Otopsiyi yaptıktan bir gün sonra. Open Subtitles بعد يوم واحد من قيامي بالتشريح
    bir gün sonra seni banyoda yere oturmuş, şekerleme yerken bulurum. Open Subtitles بعد يوم واحد , وجدتك على أرضية الحمام تلعقين الماء المتجمد من الانبوب . أنا لا أريد أن يكبروا أبنائي ويقولوا بتجهم ,
    Neden uyandıktan hemen bir gün sonra? Open Subtitles لماذا يقتل بعد يوم واحد من إفاقته
    Bence, "iyi kızlar" adam taşındıktan bir gün sonra onu sormaya gelmezler. Open Subtitles شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات" يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل بعد يوم واحد من إنتقاله
    Bence, "iyi kızlar" adam taşındıktan bir gün sonra onu sormaya gelmezler. Open Subtitles شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات" يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل بعد يوم واحد من إنتقاله
    Onu olaydan yalnızca bir gün sonra tekrar olay yerine götürdüğünüzde travması daha da derinleşti. Open Subtitles "انصدمت" كلمة قوية وصدمتها تعمّقت عندما أعدها لموقع الحدث بعد يوم واحد من وقوعه
    Bölge Sağlık Bakanlığı, Michalak İstiridye Çiftliğini fabrikanın kapanmasından yalnızca bir gün sonra kapattı. Open Subtitles قامت وزارة الصحة المحلية بأغلاق مزرعة (ميشتالك) للمحار بعد يوم واحد فقط من أغلاق المصنع المحلى للأخشاب
    Ne yani, bir günde hemen pes mi edeceksin? Open Subtitles وماذا في ذلك ؟ هل فقط سوف تستسلمي ؟ بعد يوم واحد ؟
    New York'ta şiddetli suçların hızla azaldığı bir günden sonra... Open Subtitles بعد يوم واحد من انخفاض معدل الجريمة في مدينة (نيويورك)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more