"بعضٌ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazıları
        
    • kısmı
        
    • birkaçı
        
    İnsanlar nasıldır bilirsin. bazıları iyi. bazıları ise pek iyi değil. Open Subtitles تَعْلَمُ كَيْفَ هي النَّاس، بعضٌ مِنهم جيّدٌ وبعض مِنهم ليس بِجَيِّدٍ
    Hipotezlerimin bazıları şöyle: Çizgili kas dokusunu baktığımızda, dokunun içine giren bir çok kan damarı olduğunu görüyoruz. TED بعضٌ من فرضيّاتي هي انّك عند التفكير بالعضلات الهيكليه، هناك الكثير من الاوعيه الدمويه الى هذه العضلات.
    Yani, şunu hayal edin, bu çiçeklerden bazıları, gerçekten hareket ediyorlar ve büyüyorlar ve bunu x-ışını ile çekebilirseniz, oldukça hayret vericidir. TED تصورا .. ان امكنكم .. بعضٌ من هذه الازهار تنمو وتتحرك وتصوير هذا بأشعة إكس لهو أمرٌ رائع
    Böylece sıcak objedeki atomik hareketin bir kısmı çevreye dağılır ve sıcak olan madde soğur. TED بعضٌ من الحركة الجزيئية في المادة الساخنة تنتقل إلى البيئة المحيطة، فتبرد.
    Bir kısmı öldü. Çoğu da ölüyor. Open Subtitles البعض منهم قد مات وهناك بعضٌ منهم ينازعون ضد الموت
    Bunlar en sevdiğim çizimlerden birkaçı. Open Subtitles هذهِ بعضٌ من رسوماتي المُفضلة.
    Bunlar eski çalışma günlüklerimden birkaçı. Open Subtitles هذهِ بعضٌ من مقالاتي الزراعية.
    bazıları kısa dönemde gerçekten hayat kurtarır, onlara ihitiyacınız var. Open Subtitles بعضٌ منها قصيرة اﻷمد و مُنقِذة للحياة أنت بحاجة لأن تقتنيها.
    Dünyadaki en iyi poker oyuncularının bazıları 2009 Dünya Poker Şampiyonası savaşında hayatta kaldı ve finale yükseldi. Open Subtitles بعضٌ من أفضلّ لاعبي القمار بالعالم ، أستمروا بالمنافسة إلى حلقة بطولة العالم للقمار لعام 2009.
    Bu faaliyetlerin bazıları eyalet sınırı dışına çıkmış. Open Subtitles بعضٌ من تلك الأنشطة تجاوزت تماماً الخطوط القانونية العريضة للولاية
    Evet ama bazıları yardım edeceğini söyler ve sonunda kendi isminin de olması için dava açarlar. Open Subtitles أجل، وهناك بعضٌ منهم يقول أنهم سيساعدون وينتهي بهم الأمر بالمقاضاة من أجل الحقوق
    pek zorlanmadan bazıları uyuşturucu bırakma programına katıldı. Open Subtitles لكن ليس كما طُبقت. بعضٌ منهم سيتم تحويله
    Giderken ne alabildilerse adamlarından bazıları yağmalamak için geride kalmışlar. Open Subtitles بعضٌ من رجاله بقوا هناك لينهبوا ما يستطيعون في طريق الخروج
    Eski şeriflerin bazıları silah bile taşımazdı. Open Subtitles بعضٌ من القدامى لم يحملوا حتّى سلاحًا
    Bu kıraç topraklarda, bu sulardan bir kısmı hala bulunmakta. Open Subtitles رُغمذلك,فيهذهالارض القاحلة، بقيَ بعضٌ من هذا الماء
    O vahşetin bir kısmı baya gerçekçi görünüyordu. Open Subtitles بعضٌ من هذا العنف بدا واقعياً جداً
    Demir Bankası'nın bir kısmı nispeten hayal kırıklığı yaşayacak faiz ödemeleriniz ilgilerini çekmeye başlamıştı. Open Subtitles وأخي يقوم بالإشراف على نقله بنفسه. بعضٌ مِمّن يتواجدون بـ"المصرف الحديديّ" سيخيب ظنّهم.
    Çektiğim bu fotoğraf, yavrulardan yaklaşık 5 ya da 7 günlük bir tanesinin -- ki göbek bağının küçük bir kısmı hala karnında -- ince buz yüzünden düştüğünü ve annenin yavru nefes alabilsin ve sağlam yüzeye geri dönebilsin diye delicesine onu yukarı ittirişini gösteriyor. TED هذه هي الصورة التي قمت بها تبين واحد من هذه الجراء هذا الجرو عمره فقط حوالي 5 أو 7 أيام من العمر ما زال هنالك بعضٌ من الحبل السري على البطن وقد سقط في البحر بسبب رقة طبقة الجليد والأم تحاول بشكل محموم دفعه الى التنفس لكي تنقذه وتعيده الى حالة الاستقرار
    # Bunlardır işte En sevdiğim şeylerden birkaçı # Open Subtitles إنها بعضٌ من الأشياء المفضلة لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more