"بعضِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazı
        
    • biraz
        
    • birkaç
        
    Eğer gelmekte olan bazı teknolojileri düşünecek olursak... TED ولو نظرنا إلى بعضِ التّقنياتِ التي ظهرتْ على السّاحةِ مؤخّراً
    Galiba bazı serseriler Paris'in vaftiz kızını kaçırmışlar. Open Subtitles يَبْدو أن بعضِ الاوغاد ,أختطفوا ابنة باريس الروحية
    Bütün hayatınızı küçük bir çocuğun kavrayışına bağlayamazsınız, bazı hatıraların yansımalarına. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تبني حياتَك بالاعتمادِ على تفكير طفلٍ صغير على أصداءِ بعضِ الذِكرايات.
    Malzeme maliyetlerinde biraz oynama payı olabilir, eğer tedarikçimi işe dahil edebilirsem. Open Subtitles إنَّ الأسعارَ قابلةٌ للنقاش في بعضِ تكلفةِ المواد إن أقنعتُ مزودي بذلِكَـ
    Bazen biraz aşırıya kaçtığın oluyor da. Open Subtitles إنَ الأمر فقط أنهُ في بعضِ الأحيان أنتِ تكونين عصبيةً جـدًا
    Tatlım, belki de birkaç şaka yada ona benzer bir şeyler öğrenmelisin. Open Subtitles أه,عزيزتي,رُبما تَستطيعين تَعلُم بعضِ النُكت أو شيئ من هذا القبيل..
    Jüri de sizinle aynı fikirde olacaktır ama şu anda bazı sorulara cevap vermesi gerek çünkü bulmamız gereken bir çocuk var. Open Subtitles حسناً,هيئة المُحلفين قد تتفق معك لكن في الوقت الراهن عليه أن يُجيب عن بعضِ الأسئلة. بسببِ أن هناك صبي نحتاجُ لأيجاده.شكرا لك
    Sanırım bu, bazı eski kültürlerde evlilik teklifi olarak görülüyor. Open Subtitles أعتقد أنّه في بعضِ الحضاراتِ القديمة كان هذا تقليداً من تقاليد التقدّم للزّواج
    Böylece faziletsiz bir cebri icra etmeyi öğrenmeye başladım. bazı şeyler yaptım. Open Subtitles وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة
    Ancak bazen bazı şeylerin farkında olamazsın. Open Subtitles لكن في بعضِ الأوقاتِ عندما لا تكوني على درايةِ بذلك
    bazı testler yapıp ne olup bittiğini öğrenmem lazım. Open Subtitles أنا في حاجةِ إلى إجراء بعضِ الفحوصات وإلى مكانِ لإجراءِ ذلك
    Keşke söylediğim bazı şeyleri geri alabilseydim. Open Subtitles أتمنى أن أستطيع سحب بعضِ الأشياء الّتي قلتها البارحة.
    - Pazarlığa bağlı olarak bazı koşullarla da olsa nihayetinde özgür kalacaksın. Open Subtitles ؟ ،يعتمد ذلك على المفاوض عليه ،ستكون نهائياً مع بعضِ شروط
    bazı cevaplar istiyorum. Open Subtitles يلزمُ عليّ بأن أحصل على بعضِ الأجوبة. أجل.
    bazı geceler yanında bile kaldım ama benim de bir ailem var. Open Subtitles لم أذق طعم النومِ حتى في بعضِ الليالِ ولكنَّني لديَّ عائلة
    Belki bunu hazmetmesi için biraz zamana ihtiyacı vardır. Open Subtitles لذلكـ ربما هي بحاجةٍ إلى بعضِ الوقتِ حتى تتمكن من تقبلِ ذلكـ الأمر
    biraz kişisel, biraz fazla yakındı. Open Subtitles وأصبحتِ على سجيّتكـِ قليلاً وحميمةً بعضِ الشئ
    Gidin, biraz dondurma alın. Open Subtitles اذهبا إلى هناك واحصلوا على بعضِ المثلجات.
    Onların ihtiyacı olan şey, biraz istikrar ve biraz da anlayış. Open Subtitles يجب تحديد بعضِ القدرة لفَهْم ما حَدثَ
    biraz DDoS'lama yaptılar. Open Subtitles لقد قاموا بتحميلِ بعضِ الحزم الزائفة للمواقع...
    Yemekte birkaç yudum almış olabilirim. Open Subtitles ربّما إحتسيتٌ بعضِ الرشفاتِ من الشراب في وجبةِ الغداءِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more