"بعض الشئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • birazcık
        
    • biraz daha
        
    • - Biraz
        
    • biraz da
        
    • de biraz
        
    • da biraz
        
    • bu biraz
        
    • biraz fazla
        
    • sadece biraz
        
    Yanıt vermesi beklediğimden uzun sürdü. birazcık hayal kırıklığına uğradım. Open Subtitles الإستجابة أبطأ مما إعتقدت ، هذا مُخيب للآمال بعض الشئ
    Teşekkür ederim. birazcık paslanmış, ama ciddi bir şey yok. Open Subtitles انه عنيد بعض الشئ ولكن لا يوجد شئ خطير سأجعل الحمال يفحصه
    Moleküler genetiği birazcık unutmuşum. Open Subtitles معلوماتي عن الوراثيات الجزيئية قديمة بعض الشئ
    Şöyle kaldırıp biraz daha yukarı takabiliriz. Open Subtitles ربما لو مالت و رجعت اٍلى الخلف بعض الشئ ، ستظهر وجهك أكثر
    - Sahi mi? Adaşmışız! - Biraz utangaçtır. Open Subtitles حقا نحن لدينا نفس الاسم انه خجول بعض الشئ
    Demek ki duyurulmayan biraz da olsa duyulmuş. Open Subtitles لذا، الغير مُستهلّ، بدأ استهلاله بعض الشئ
    Ne dediğimi biliyorum, çünkü ben de biraz fahişelik yaptım. Open Subtitles انا اعرف ما اتكلم عنه لانى عانيت بعض الشئ فى حياتى
    Ve açıkçası şeyi olduğu hakkında da biraz kafası karışıktı. Open Subtitles ولاكون صادقا كان مترددا بعض الشئ عن الماذا
    bu biraz kafa karıştırıcı. Open Subtitles الذي يرعى أبي المحتضر و هذا محير بعض الشئ
    Saçın biraz fazla, bir de tüm o Tanrı konusu... Open Subtitles الميراث , كثير بعض الشئ وكل الاشياء الجيدة , لكن
    Evet, sadece biraz endişeliyim, hepsi bu. Open Subtitles , نعم , أنا قلقة بعض الشئ هذا ما في الامر
    Sanırım tüm bu konuştuklarımız gözünü birazcık korkutuyor. Open Subtitles أظن ان الحديث عن هذا قد يكون مخيفاً بعض الشئ
    Seninle konuşmak istediler, ama birazcık geç oldu herhalde. Open Subtitles يريدون التحدث إليك، لكن هذا يبدو باكرا بعض الشئ
    İtiraf etmeliyim ki birazcık kafam karıştı. Open Subtitles يجب أن أقر أنى مرتبكة بعض الشئ
    Bu birazcık ağır olmadı mı hanımefendi? Open Subtitles هذا قاسي بعض الشئ أليس كذلك سيدتي؟
    Sen birazcık yaramazlık yapıyordun. Open Subtitles قَد كنت أنتَ مشاكِساً بعض الشئ.
    Evet, birazcık. birazcık. Open Subtitles نعم ، قليلاً ، قليلاً بعض الشئ
    Bunun bir kısmı karanlıkta kalıyor. biraz daha ezgi olmalı. Herman's Hermits ıvır zıvırı. Open Subtitles انها معتمة بعض الشئ ادخلوا مزيد من الايقاعات مثل فريق هرمان هرمتس
    Evet, yalnız bu sefer işler biraz daha riskli. Tam tepemizdeler. Open Subtitles يجب أن تجازف بعض الشئ فهم يحاولون الوصول إلينا
    Seninki biraz daha karışıktı, hepsi bu. Open Subtitles معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشئ هذا كل ما في الأمر
    - Beni rahat bırak. - Biraz uyumaya çalış. Open Subtitles ــ أبتعد عني ــ حاولي النوم بعض الشئ
    - Biraz desteklendim. Open Subtitles -لم تصله فواتيره هذا الصباح -انشغلت بعض الشئ
    Bekarlık, çünkü İspanyol pembe dizisinde yaşamak fazla abartılıyor ve biraz da aşağılayıcı aslında. Open Subtitles العزوبة , بسبب العيش فى البروفة الاسبانية أمر مبالغ فيه ومهين بعض الشئ
    Eve götürün ve ikiniz de biraz dinlenmeye çalışın. Open Subtitles الأن يجب أن تأخذيها إلى المنزل وأنتما الأثنين حاولوا أن ترتاحوا بعض الشئ
    Ya onaylayacaklar, ya da biraz düşürecekler. Open Subtitles إما أن يتم تأكيده أو تخفيضه بعض الشئ
    Şimdi de diğer kardeşinin nişanındayım.bu biraz garip bir durum. Open Subtitles انه امر غريب بعض الشئ أتعلمين ماذا؟ اولاً,
    Ve evet, biraz fazla geldi. Lütfen salona sen bakar mısın? Open Subtitles أخبرتك أني لا أود سماع هذا و أجل , أنا مشغولة بعض الشئ
    Boş ver.Sorun değil sadece biraz sıkıcıydı. Open Subtitles لا تقلقى الامر بخير ولكنه سخيف بعض الشئ افهمت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more