"بعض الماء" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz su
        
    • Su ister
        
    • bardak su
        
    • Su mu
        
    • - Su
        
    • suyu
        
    • Suyun
        
    • bir su
        
    • su verin
        
    • su alayım
        
    Haydi bir soralım bakalım biraz su içmemize izin verecekler mi? Open Subtitles تعال ، لنذهب ونرى إذا كانوا سيدعوننا نحصل على بعض الماء
    Haydi bir soralım bakalım biraz su içmemize izin verecekler mi? Open Subtitles تعال ، لنذهب ونرى إذا كانوا سيدعوننا نحصل على بعض الماء
    Charlie, bırak onu. Git biraz su al. Belki susuz kalmışsındır. Open Subtitles تشارلى, أتركه, اذهب و خذ بعض الماء, ربما أنت مصاب بالجفاف
    Pete. Bu yağ kalın gibi. Belki biraz su eklemeliyim. Open Subtitles .بيت, يبدو الزيت لزجاً قليلاً ربما عليّ إضافة بعض الماء
    Gidip biraz su getireyim ve bu lekeyi silmeyim, kurulayayım. Open Subtitles دعني أجد بعض الماء و سأقوم بالمس,و ليس مسح هذا
    Üçüncü birasını içerken, susuz kalmaması için biraz su içmesini söyledim. Open Subtitles لكن مع جعتها الثالثة، اقترحت أن تتناول بعض الماء لتبقى رطبة.
    Orada bir gerzek gibi dikilmesene! Git bayana biraz su getir! Open Subtitles لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء
    Dinle, biraz su, bandaj ve antiseptik gerekiyor. Çabuk! Open Subtitles فلتحضري بعض الماء والضمادات وايضا المطهرات
    Arabam susadı. biraz su alabilir miyim? Open Subtitles سيارتي عطشى هل استطيع ان احصل على بعض الماء
    biraz su iç. Susuz kalmanı istemeyiz. Open Subtitles ها هم بعض الماء أنا لن أتركك تبدأ وأنت عطشاناً
    Soğutucunuzdan biraz su alabilir miyim? Open Subtitles أستطيع ان ااخذ بعض الماء من مبرد سيارتك ، من فضلك ، يا سيدي؟
    -Şuna biraz su verelim. -Bunu yapmayın. Open Subtitles أحضر بعض الماء لهذا لن أفعل ذلك أيها المأمور
    Buraya biraz su getir1 Şu kutuları çekin. Open Subtitles احضر بعض الماء الى هنا ابعد هذه الصناديق
    John, Mr. Beckett'a biraz su getirir misin, lütfen? Open Subtitles جون ، اجلب بعض الماء للسيد ، باكت رجاءًا
    Bize biraz su ver, günlerdir su içmedik. Open Subtitles إعطنا بعض الماء ، لم يكن لدينا ماء لعدة أيام.
    "Şurup biterse, şişeye biraz su koyup çalkala, şurup çoğalsın. Open Subtitles لو انتهى المصل ضع بعض الماء في الزجاجة وخضها
    İki sıska küçük çocuk beni havuza attılar ve ben de biraz su yuttum. Open Subtitles طفلان صغيران نحيلان كانا يلعبان ويغرقانني في بركة فابتلعت بعض الماء
    Evet, oraya çıkıp biraz su almak istiyoruz. Open Subtitles نعم, نحتاج الصعود إلى هناك وإحضار بعض الماء
    Yine de sana biraz su getirdim. Open Subtitles أنا بخير على أي حال، لقد جلبت لك بعض الماء
    Kıçını temizlemek için kim sıcak Su ister ki? Open Subtitles الأن أخبرني من يطلب بغلي بعض الماء حتى يغسل به موخرته ؟
    Banyoya gideceğim, burnumu temizleyeceğim ve bir bardak su içeceğim. Open Subtitles سوف اذهب الى الحمام، اغسل انفى واشرب بعض الماء
    Onlara biraz su ver. biraz su mu vereyim? Open Subtitles أرجوك أعطهم بعض الماء
    - Su alsam iyi olacak, ağlamaktan susadım. Open Subtitles حسناً, سوف اذهب لاحضار بعض الماء. لقد أبكيت نفسي للعطش.
    Taze suyu çok görmeyen medeni insanlar olduğunuzu sanmıştım. Open Subtitles أعتقدت أننى بين رجال متحضرين لن يحرمونى من بعض الماء العذب
    Bize parayı ve Suyun birazını verirse... biz de ona karısını geri veririz ve herkes evine döner. Open Subtitles لو أعطانا النقود و بعض الماء سنعطيه زوجته و سيعود الجميع أدراجهم
    Sınavı hiç dert etme. Güzelce bir su iç. Open Subtitles لا تقلقِ حيال الاختبار ، اشربي بعض الماء
    Birazda su verin Ona iyi bakın. Open Subtitles أعطوه بعض الماء إعتنوا به جيداً
    Ya da sadece su alayım. Bu şarabı Toskana'ya son gidişimde keşfettim. Open Subtitles تعرف , سأتناول بعض الماء , رجاءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more