"بعض المرات" - Translation from Arabic to Turkish

    • Birkaç kez
        
    • bazen
        
    • birkaç defa
        
    • Ara sıra
        
    • Bir kaç kez
        
    Küçükken seninle Birkaç kez karşılaştığımızı hatırlıyorum. Open Subtitles انا اتذكر بالكاد مقابلتك بعض المرات عندما كنت صغيرا
    Carmen, Tanrının benim inancıma karşılık vereceğini Birkaç kez hissetmiştim. Open Subtitles كارمن – فى بعض المرات القليله شعرت بأن الله يساعدني بايماني
    Sadece onu sehpanın üstüne koyacağız ve Birkaç kez döndüreceğiz ki bakalım iyi bir damızlık kısrak mı diye. Open Subtitles سنضعها على الطاولة ونفتلها بعض المرات ونرى ان كانت جميلة
    bazen de sadece fikri olan benim öyle değil mi? Open Subtitles في بعض المرات أنا الشخص صاحب الفكرة فقط أليس كذلك؟
    bazen el ele tutuşurlar ve ben ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles وفي بعض المرات يُمسكان بأيديهِما ولم أعتقد أيَ شيء بشأنه
    Hesabını tutmadım, ama son iki haftada 12 defa diyelim birkaç defa az ya da çok olabilir. Open Subtitles انا في الحقيقة لم اعدهن تماما لكن لنقل اثنا عشرة مرة في الاسبوعين الماضيين زد او انقص بعض المرات القليلة
    Bu iyi. Ara sıra ellerini taşın altına sokmak iyidir. Open Subtitles جيد , لإنه من الجيد أن توسخ يدك بعض المرات
    Babamın Bir kaç kez kendini aşırı kaptırması dışında benim içinde çok kötü değildi. Open Subtitles ما عدا بعض المرات عندما بالغ أبي لم يكن الأمر سيئاً بالنسبة لي
    Herald'da çalışırken Birkaç kez telefonda konuşmuştuk... Open Subtitles أعتقد أننا تحدثنا بعض المرات عندما كنتِ تعملين لدى الهيرالد
    Birkaç kez şansım oldu o büyük eski.. Open Subtitles حسناً ، كنت محظوظاً بعض المرات بسبب الكبير القديم
    Birkaç kez uğradım ve evrakları doldurmasına yardım ettim. Open Subtitles لقد توقفت عندها بعض المرات وساعدتها في تعبئة الأوراق
    Birkaç kez konuşmuştu. Open Subtitles وتحدث معي بعض المرات, كان يعشق الجاودار الجاودار:
    Sonra toplantılarından biri hakkında yazmak istedim, o yüzden de toplantıyı YouTube'da Birkaç kez izledim. TED وبعدها أردت أن أكتب شيئاً عن واحدة من تلك المسيرات، فقمت بمشاهدتها بعض المرات على "يوتيوب".
    Bu tiple Birkaç kez karşılaştım. Open Subtitles هذا رجل قابلته بعض المرات مؤخراً
    Böylece, bazen çakıl gibi duyuluyordu ve bazen de kahve ve krema gibi. Open Subtitles لذلك يبدو صوتي بعض المرات وكأنه الحصى. وبعض المرات يكون مثل القهوة والكريما.
    bazen her şeyi doğru yaparsın ama kötü adamlar yine de kazanır. Open Subtitles في بعض المرات تفعل كل شيء جيداً, ولكن يبقى الأشرار هم الرابحين
    bazen sürekli bu cisimleri ararsınız ve hiçbir şey bulamazsınız. TED في بعض المرات تستمر في البحث عن هذه الأجسام، ولا تجد شيئًا.
    Çünkü bazen şeytan detaylardadır. Open Subtitles لأن بعض المرات ستعرف الشرير من خلال التفاصيل
    bazen o kadar abartıyordu ki sırf foyası çıkmasın diye bilerek kaybettim. Open Subtitles في بعض المرات كنت اضطر الى غلق اللعب أمامه كي لا يبدو الأمر واضحا
    Kışın son dönemlerinde New York'ta olduğum zamanlarda birkaç defa görüştük sadece. Open Subtitles لقد رأيتها بعض المرات في وقت الشتاء في نيوورك ، حين صدف أن كنت هناك
    Bu iyi bir emare değil. bazen kavga etmek gerekir. Ara sıra. Open Subtitles هذي ليست اشاره جيده يتفترض ان نتخاصم بعض المرات
    Bir kaç kez düşündüm seni. Open Subtitles حتى أنني قد فكرت بك في بعض المرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more