Küçükken seninle Birkaç kez karşılaştığımızı hatırlıyorum. | Open Subtitles | انا اتذكر بالكاد مقابلتك بعض المرات عندما كنت صغيرا |
Carmen, Tanrının benim inancıma karşılık vereceğini Birkaç kez hissetmiştim. | Open Subtitles | كارمن – فى بعض المرات القليله شعرت بأن الله يساعدني بايماني |
Sadece onu sehpanın üstüne koyacağız ve Birkaç kez döndüreceğiz ki bakalım iyi bir damızlık kısrak mı diye. | Open Subtitles | سنضعها على الطاولة ونفتلها بعض المرات ونرى ان كانت جميلة |
bazen de sadece fikri olan benim öyle değil mi? | Open Subtitles | في بعض المرات أنا الشخص صاحب الفكرة فقط أليس كذلك؟ |
bazen el ele tutuşurlar ve ben ne söyleyeceğimi bilemiyorum. | Open Subtitles | وفي بعض المرات يُمسكان بأيديهِما ولم أعتقد أيَ شيء بشأنه |
Hesabını tutmadım, ama son iki haftada 12 defa diyelim birkaç defa az ya da çok olabilir. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لم اعدهن تماما لكن لنقل اثنا عشرة مرة في الاسبوعين الماضيين زد او انقص بعض المرات القليلة |
Bu iyi. Ara sıra ellerini taşın altına sokmak iyidir. | Open Subtitles | جيد , لإنه من الجيد أن توسخ يدك بعض المرات |
Babamın Bir kaç kez kendini aşırı kaptırması dışında benim içinde çok kötü değildi. | Open Subtitles | ما عدا بعض المرات عندما بالغ أبي لم يكن الأمر سيئاً بالنسبة لي |
Herald'da çalışırken Birkaç kez telefonda konuşmuştuk... | Open Subtitles | أعتقد أننا تحدثنا بعض المرات عندما كنتِ تعملين لدى الهيرالد |
Birkaç kez şansım oldu o büyük eski.. | Open Subtitles | حسناً ، كنت محظوظاً بعض المرات بسبب الكبير القديم |
Birkaç kez uğradım ve evrakları doldurmasına yardım ettim. | Open Subtitles | لقد توقفت عندها بعض المرات وساعدتها في تعبئة الأوراق |
Birkaç kez konuşmuştu. | Open Subtitles | وتحدث معي بعض المرات, كان يعشق الجاودار الجاودار: |
Sonra toplantılarından biri hakkında yazmak istedim, o yüzden de toplantıyı YouTube'da Birkaç kez izledim. | TED | وبعدها أردت أن أكتب شيئاً عن واحدة من تلك المسيرات، فقمت بمشاهدتها بعض المرات على "يوتيوب". |
Bu tiple Birkaç kez karşılaştım. | Open Subtitles | هذا رجل قابلته بعض المرات مؤخراً |
Böylece, bazen çakıl gibi duyuluyordu ve bazen de kahve ve krema gibi. | Open Subtitles | لذلك يبدو صوتي بعض المرات وكأنه الحصى. وبعض المرات يكون مثل القهوة والكريما. |
bazen her şeyi doğru yaparsın ama kötü adamlar yine de kazanır. | Open Subtitles | في بعض المرات تفعل كل شيء جيداً, ولكن يبقى الأشرار هم الرابحين |
bazen sürekli bu cisimleri ararsınız ve hiçbir şey bulamazsınız. | TED | في بعض المرات تستمر في البحث عن هذه الأجسام، ولا تجد شيئًا. |
Çünkü bazen şeytan detaylardadır. | Open Subtitles | لأن بعض المرات ستعرف الشرير من خلال التفاصيل |
bazen o kadar abartıyordu ki sırf foyası çıkmasın diye bilerek kaybettim. | Open Subtitles | في بعض المرات كنت اضطر الى غلق اللعب أمامه كي لا يبدو الأمر واضحا |
Kışın son dönemlerinde New York'ta olduğum zamanlarda birkaç defa görüştük sadece. | Open Subtitles | لقد رأيتها بعض المرات في وقت الشتاء في نيوورك ، حين صدف أن كنت هناك |
Bu iyi bir emare değil. bazen kavga etmek gerekir. Ara sıra. | Open Subtitles | هذي ليست اشاره جيده يتفترض ان نتخاصم بعض المرات |
Bir kaç kez düşündüm seni. | Open Subtitles | حتى أنني قد فكرت بك في بعض المرات |