"بعيدا عني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Benden uzak
        
    • elimden
        
    • Benden uzakta
        
    • onu benden
        
    • benden ayrı
        
    Karını aldatabilmek için mi bekar arkadaslarını Benden uzak tuttun? Open Subtitles هل أبقى أصدقائك واحد بعيدا عني لذلك يمكن أن الغش؟
    - Saçımı çekiyorsun! - Kızı Benden uzak tut. Open Subtitles ـ أنت تشد شعري ـ خذ تلك الفتاة بعيدا عني
    Böylece bitlendiğimi düşünüyor ve Benden uzak duruyorlar. Open Subtitles أوهمهم بأن في رأسي قمل فيبقون بعيدا عني هل في رأسك قمل..
    Benden uzak dur, kaşınıyorum. Open Subtitles حسنا , فقط إبق بعيدا عني عندما أطبخ ,اتفقنا ؟
    Bu hayvanlar benim oğlumu elimden aldılar ve sonra da benim kederimi aldılar. Open Subtitles هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني
    Bak, Benden uzak dur Neill. Open Subtitles ابقى بعيدا عني يا نيل فنحن فقط نعمل سوية
    Benim sana bir önerim var. Benden uzak dur! Open Subtitles حسنا لدي إقتراح لك إبقى بعيدا عني بحق الجحيم
    Benden uzak dur, anladın mı seni kaltak karı? Open Subtitles كنت مجرد البقاء في نكاح بعيدا عني ، حسنا ، أنت فوكين 'العاهرة؟
    Bilemezdin. Benden uzak durman gerekiyordu. Open Subtitles ماكان عليك ان تعرف ذلك كان عليك ان تبقى بعيدا عني
    Şu çılgın sürtüğü Benden uzak tutun. Open Subtitles عليك أن تبقي تلك العاهرة المجنونة بعيدا عني.
    Sanki bilerek Sarah'ı Benden uzak tutuyor. Open Subtitles كأنها تحاول جاهدة ان تبقي ساره بعيدا عني
    Junior'ın bana yaptıklarını kimseye söylemeyeceğim dedim sen de onu Benden uzak tutacağını söyledin. Open Subtitles فلقد أخبرتك بأن لن أخبر أحدا ماذا فعل ابنك بي وانت قلت لي بأنك ستبقيه بعيدا عني
    Benden uzak durman gerektiğini sanıyordum. Open Subtitles أعتقد أنك كان من المفترض أن البقاء بعيدا عني.
    Sana söylemem gereken şeyi ona da söyledim. Benden uzak durmasını. Open Subtitles قلت شيءا يجب أن أقوله إليك إبق بعيدا عني
    Victor'dan ve Benden uzak dur. Open Subtitles عليك البقاء بعيدا عن فيكتور وعليك البقاء بعيدا عني.
    İş bittiğinde Benden uzak durmalısın. Open Subtitles عندما يكون هذا هو أكثر، تحتاج إلى البقاء بعيدا عني.
    Flaşı Benden uzak tutar mısın? Open Subtitles ايمكن ان تشيري بالوميض بعيدا عني رجاء؟
    Benden uzak dursan iyi olur.. Open Subtitles أنت يجب أن من المحتمل إبق بعيدا عني.
    Benden uzak dur. Open Subtitles واضح. - يمكنك الحصول على الجحيم بعيدا عني.
    Roman'ın bunu elimden almasına müsaade etmeyeceğim. Open Subtitles وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني
    Benden uzakta daha güvende olacaklarını düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقدت انهم سيكونون أكثر أمنا بعيدا عني.
    Ruhum hariç herşeyimi kaybettim ve onu benden alamayacaksınız. Open Subtitles لقد فقد كلّ شيء ماعدا روحي، وأنت لن تأخذ هذا بعيدا عني
    En başından beri onu bu çalışmaları için destekliyordum her ne kadar şu anda benden ayrı yaşasa da müzik konusunda kendimi hâlâ sorumluluk sahibi hissediyorum. Open Subtitles وأنا من دعم دراستها منذ البداية و... مع أنها إختارت العيش بعيدا عني مازلت أشعر أن موسيقاها هي مسئوليتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more