"بغزو" - Translation from Arabic to Turkish

    • işgal
        
    • istila
        
    • ele
        
    • fethedip
        
    • fethederken
        
    Avrupa'yı Britanya'yı kuşatması için zorlamayı denedi, kabul etmeyen ülkeleri işgal etti, ve kazandıklarını kaybetmemek için daha fazla savaş çıkardı. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    Eğitimim sürerken ülkem Rusya tarafından işgal edildi. TED بينما كنت في مرحلة إتمام دراستي، قامت روسيا بغزو بلدي.
    10 sene evvel Pers'in şimdiki kralının babası Marathon'da Yunanistan'ı işgal etti. Open Subtitles -منذ عشر سنوات,قام والد الملك الحالى لبلاد فارس بغزو اليونان فى ماراثون
    Harika bir kamuflaj, paskalya yumurta avını istila ediyorsan tabi. Open Subtitles تخفي رائع لو أنك ستقومين بغزو حظيرة بيض عيد الفصح
    - Kanalizasyon yedeklendi sonra da sıçanlar kasabayı istila etti. Open Subtitles -لقد كان الصرف الصحي هو الداعم وقامت الفئران بغزو البلدة
    Irak'ı kültürel ve psikolojik gerçeklerden bihaber bir şekilde ele geçirdik. TED قمنا بغزو العراق بقوات عسكرية لا دراية لها بالحقائق الثقافية والنفسية.
    Klingon İmparatorluğu'nun varlığını öğrendiğimiz vakitten beri bildiğimiz iki gezegeni fethedip işgal ettiler. Open Subtitles حين اكتشفنا وجودهم قامت إمبراطوريتهم بغزو واحتلال أحد الكواكب التابعة لنا
    Lucifer, haşmetli kanatlarıyla cennetin o lanet tahtını... tekrar fethederken onun yanında durmak. Open Subtitles ولكن لتقف جنباً إلى جنب مع (لوسيفر) المجنح الكبير بينما بغزو عرش السماء الدموي، إما تزحف مع الحشرات
    - Kral Carlos Katalan sınırlarından İspanya'yı işgal etti Open Subtitles الملك دون كاروس قام بغزو اسبانيا من خلال الجبهه الكتالونيه الحرب الاهليه بدأت
    Başka bir diktatör yönetimle birleşti ve Sovyetler Birliği'ne zarar verme olasılığı olmayacak kadar küçük bir komşu ülkeyi işgal etti. Open Subtitles وقاما بغزو دولة مجاورة متناهية الصغر لا يمكن أن تتسبب بأي ضرر ممكن للإتحاد السوفيتي
    İyi akşamlar. Irak, komşusu Kuveyt'i işgal edip, yönetimi ele aldı. Open Subtitles مساء الخير قام العراق بغزو و احتلال جارته الكويت اليوم
    Bilemiyorum. Sabırlı İşgal Operasyonu'nun kötü bir fikir olduğunu düşünmeye başladım. Open Subtitles لا أعرف، بدأت أعتقد أن عملية الاستمرار بغزو الأرض كانت فكرة سيئة
    Ayrıca, İmparator'un orduları ile müştereken, Fransa'yı işgal etme güvencesi veriyor. Open Subtitles كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور
    25 Haziran, 1950 Sovyetler Birliği'nin desteğiyle, Kuzey Kore, Güney'i istila eder. Open Subtitles ،في 25يونيو 1950 و مع دعم الإتحاد السوفيتي .قامت كوريا الشمالية بغزو كوريا الجنوبية
    Hikaye İran- Irak savaşı ve Irak'ın yabancı güçler tarafından istila edilmesiyle, despot hükümdarın devrilmesi ve ani rejim değişikliğiyle doruğa ulaşan olaylar dizisiyle başlıyor. TED تبدأ القصة في حرب العراق وإيران وسلسلة الأحداث تلك والتي تكللت بغزو العراق بالقوات الأجنبية، إزالة حاكم مستبد والتغيير الفوري لنظام الحكم.
    14. yüzyılın sonunda, İsviçre'nin Gruyere bölgesinde üretilen Alp peyniri çok kârlı olmuştu ve bu nedenle komşu bir devlet Gruyere yaylalarını istila etti, tek amaç, büyüyen peynir ticaretini kontrol altına almaktı. TED مع نهاية القرن الرابع عشر، بات جبن جبال الألب المصنوع في منطقة غرويير بسويسرا ذا مردودٍ عالٍ ولهذا قامت دولة مجاورة بغزو مرتفعات غرويير لتسيطر على تجارة الجبن المتنامية.
    Sunset Bulvarı'ndaki evini istila etti. Open Subtitles قاموا بغزو بيتها في جادة سانسيت.
    Şu 16ıncı yüzyıl kahinlerinden birisiydi... ve dörtlüklerinden birinde Hister isimli bir dangalağın Polonya'yı istila edeceğini yazmıştı. Open Subtitles كان منجما في القرن السادس عشر... وكتب في إحدى رباعياته أن ذلك الأحمق المسمى هسلر سيقوم بغزو بولندا.
    Cumhuriyetin bu gezegeni ele geçirmesine izin veremeyiz. Open Subtitles لا يمكننا السماح للجمهورية بغزو هذا الكوكب
    Klingon İmparatorluğu'nun varlığını öğrendiğimiz vakitten beri bildiğimiz iki gezegeni fethedip işgal ettiler. Open Subtitles حين اكتشفنا وجودهم قامت إمبراطوريتهم بغزو واحتلال أحد الكواكب التابعة لنا
    "Kaleyi fethederken iyi eğlenceler." dedin sayacağım. Open Subtitles سأعتبر عبارتك: "استمتعوا بغزو القلعة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more