"بفعل ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunu yapmana
        
    • bunu yapmaya
        
    • Bunu yapmak
        
    • Bunu yapmasına
        
    • bunu yaparak
        
    • buna
        
    • Bunu yapmanı
        
    • Böyle
        
    • bunu yapmayı
        
    • bunu yapmasını
        
    • - Bunu
        
    • bu şekilde hareket
        
    Bay Diaz'ın Bunu yapmana izin vermesi için ne tür bir saçmalık yaptın? Open Subtitles أي نوع من الهراء هو هذا كيف سمح لك السيد دياز بفعل ذلك
    - Onlar Bunu yapmana izin vermez! - Liderleri benim. Open Subtitles هؤلاء لن يسمحوا لك بفعل ذلك - أنا قائدهم -
    Onu bunu yapmaya zorladın. O asla Böyle bir şey yapmazdı. Open Subtitles لقد أمرتَه بفعل ذلك بها، ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا.
    Bunu yapmak istememen için gerekçelerin olabilir ama annen çok bilge bir kadındı. Open Subtitles قد تكون لديك أسبابك لعدم رغبتك بفعل ذلك لكن أمك كانت إمرأة حكيمة
    Bunu ona yapamam ve benim evimde olduğu sürece de Bunu yapmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles لا أستطيع أن أسمح له بذلك ولن أسمح بفعل ذلك في هذا المنزل
    bunu yaparak süperlif geliştirmiş olacağız, %380 daha güçlü, %300 daha esnek. TED بفعل ذلك أصبحنا قادرين على صنع ألياف خارقة ألياف أكثر قوة بنسبة 380 في المئة، وأكثر مرونة بنسبة 300 في المئة
    - Sana hep destek oluyorum ama buna izin veremem. Open Subtitles لقد قمت بالخطوة مسبقاً لكنني لن اسمح لك بفعل ذلك
    Hey, ama, lanet olsun. Bunu yapmanı kim söyledi sana? Open Subtitles حسناً ، سيلعنوني من أخبرك بفعل ذلك ؟
    Çok tatlısın, çok güzelsin, çok düşüncelisin ama Bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles أنتِ لطيفة وجميلة ولكنّكِ غبيّة، ولا أستطيع السماح لكِ بفعل ذلك
    Tamam, olay şu. Bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles حسناً، إليكِ الأمر لا يمكنني أن أسمح لكِ بفعل ذلك
    Bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles لايُمكنني السماح لكِ بفعل ذلك إنه خطر جداً
    Bunu yapmana müsaade edemem. Open Subtitles لكن قبل موتي علي أن أخبرها لا أستطيع السماح لك بفعل ذلك
    "Neden bunu yapmaya devam ediyor kendini bir dolu silahtan diğerine geçmekle uğraştırıyor." Open Subtitles لماذا تستمر بفعل ذلك وتضع نفسك في حالات حيث إنك تنتهي أمام بندقية موجهة إليك؟
    Ama çulsuz ailene bunu yapmaya devam edemezsin. Open Subtitles لكن لا يمكنك الاستمرار بفعل ذلك لتلك العائلة المغلوب على أمرها.
    İşte yıllardır benim de yaptığım bu... gökdelenlerden bombalar atmak, ve artık bunu yapmaya devam edemem. Open Subtitles و هذا ما كنت أفعله طوال تلك السنين ارمي قنابل من ناطحة السحاب تلك و لا أستطيع ان استمر بفعل ذلك
    Bunu yapmak istemezsin. Gerçekten istemezsin. Open Subtitles لا ترغبين بفعل ذلك لا ترغبين فعلاً القيام بذلك
    Bunu yapmak istemiyorum Farmer, ama seni iki hafta kaybedemeyiz Open Subtitles .. أكره القيام بفعل ذلك لك أيها الضابط و لكن لا نستطيع السماح لك بأجازة في الوقت الحالي
    - Jake'le bana evi gezdirdi. - Bunu yapmasına izin veremem. Open Subtitles واعطتنى جيك ,وقامت بتوصيلى الى المنزل وانا لم أسمح لها بفعل ذلك
    Ama yalan söyledim. Bunu yapmasına izin veremem. Open Subtitles لكنهذهِكانتكذبة، لا يُمكنني أنّ أسمح له بفعل ذلك.
    bunu yaparak,Filozof taşını arayan aptalları oraya topladık ve biz seni bulduk. Open Subtitles بفعل ذلك, الأغبياء الذين يهتمون بحجر الفلاسفه سيجتمعون في تلك البلده و لقد عثرنا عليك
    O savaşmadan vazgeçiyor. Ama kendi hükümetinde bile buna razı olmayan bir sürü insan var. Open Subtitles لكن يوجد الكثير من الأشخاص في حكومته لا يرغبون بفعل ذلك
    Bunu yapmanı kim söyledi sana? Open Subtitles من أمركِ بفعل ذلك ؟
    Gerçekten bunu yapmayı, bütün gün meme dikizlemeye tercih mi ediyorsun? Open Subtitles أنت أكثر سعادة حقا بفعل ذلك أكثر من النظر للأثداء طوال اليوم؟
    Kasabadakiler, onun, bunu yapmasını söyleyen sesler duyduğunu söylüyorlar. Open Subtitles يقول الناس انه قد سمع أصوات تأمره بفعل ذلك انه مجنون.
    bu şekilde hareket ederek demokratik süreçte sadece vatandaşlarımızın, halkımızın sabrını denemiş olacağız. TED و بفعل ذلك فقط نكون قد إختبرنا إيمان مواطنينا ، شعوبنا بل و أكثر من ذلك إختبار إيماننا في العملية الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more