"بقائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmamın
        
    • kalmak
        
    • kalmamı
        
    • kalmam
        
    • olmam
        
    • olmamın
        
    • kaldığımı
        
    • kalma
        
    • kaldım
        
    • olmaktan
        
    • kalmaktan
        
    • hâlâ
        
    • olmamı
        
    • kaldığım
        
    Burada biraz daha kalmamın kral için bir mahsuru olur mu? Open Subtitles هل تعتقدي أن الملك سيزعجه بقائي هنا لبعض من الوقت؟
    Ama şimdi biliyorum ki, uyanık kalmak senin gözünde, arkadaşlığımız için önemli şeylerden biriymiş. Open Subtitles والآن اعلم ان بقائي مستيقظ هوجزء مهم في الصداقة.
    Neden kalmamı istiyorsun? Neyin peşindesin? Open Subtitles تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟
    Gerçek şu ki, benim belkide kalmam gerekenden 1 yıl daha fazla kalmamı sağladın. Open Subtitles وحقيقة الأمر هي ، ربما جعلت بقائي هنا سنه اطول مم كان ينبغي
    Dürüst olmam gerekirse, eğer beni geçen gece gergin olduğum için hayatından çıkarmak istiyorsa buna değmeyecek birisidir. Open Subtitles بصراحه لو كان سوف يتركني بسبب توتري تلك الليله فهو لايستحق بقائي معه
    Söyle bana hayatta olmamın iyi tarafı ne? Open Subtitles أرجوك أخبرني ما هي حسنة بقائي على قيد الحياة؟
    Bunca yıl neden görünmez kaldığımı bilmek ister misin? Open Subtitles كنت تريد أن تعرف سبب بقائي مختفياً كل هذه السنوات
    Mantıklı tercih bendim. Benim hayatta kalma şansımın %45 olduğunu hesapladı. Open Subtitles لقد كنت خياره الأمثل حسب أن فرصة بقائي هي 45 بالمئه
    Bu kadar kalmamın tek sebebi o. Open Subtitles لا, إنها السبب الوحيد في بقائي كل هذه المدة
    Bu kasabada kalmamın tek nedeninin o olduğunu sanırdım, buradan nefret ederdim şimdi fark ediyorum ki geçmişimde bir çok şeyden nefret etmişim ama şimdi tüm sahip olduğum şey geleceğim... Open Subtitles أعتقدت أنهُ السبب الوحيد فى بقائي فى هذه المدينة. أنا أكره هُنا. والأن أكتشفت أن ما أكرهه كان جزءاً من الماضيِ.
    kalmamın bir anlamı olduğu için kendimi size yardım etmek için ortaya attım. Open Subtitles كرستُ نفسي في مساعدتكِ لأن هذا لربما سيعني بقائي.
    Bana söylediğin herşeyi, dediğin şekilde yaptım. Şu an için ilk önceliğim hayatta kalmak... Open Subtitles كما أخبرتني يا ياغامي جعلت بقائي على قيد الحياة أكبر اهتماماتي
    Kendi ağzınla söyledin. Hayatta kalmak için her şeyi yapacağız. Open Subtitles قلتها بنفسك أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا
    Sizinle kalmamı istemediğinizden emin misiniz, hanımefendi? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أنك لا تفضلين بقائي معكِ يا سيدتي؟
    Hayatta kalmam ikinizin nefes alıyor olmanıza bağlı olduğuna göre belki de onunla uzlaşmayı düşünebilirsin. Open Subtitles طالمَ تعتمدُ على بقائي على قيد الحياة. في كلتا الحالتين تنفسْ الأكسجين. ربما أنك تعتبر ذلك مصالحة معها.
    kalmam için oy verecek misin diye soracaktım. Open Subtitles أردت السؤال إن كنت تود الموافقة على بقائي.
    İsterdim ama burada olmam benim için güvenli değil. - Biraz daha borç alabilirsem... Open Subtitles اتمنى ذلك ولكن بقائي هنا غير امن لو امكنك فقط اعارتي بعض من النقود
    Bütün bu aşk cinayetleri hâlâ bekar olmamın nedenidir belki de. Open Subtitles كل هؤلاء يقتلون من أجل من يحبوهم لربما هذا سبب بقائي عازب.
    ...ve yalnız olduğun için yanında kaldığımı söylemeliyim ve senin adına üzüldüğüm için. Open Subtitles أن سبب بقائي معكِ الليلة لأنكِ كنتِ حزينة و وحيدة تماماً وقدشعرتُبالأسىتجاهكِ.
    Ona, hayatta kalma sebebimin kendisi olduğunu söyle. Open Subtitles و أخبرها أنها السبب في بقائي على قيد الحياة
    Dikkatli olmam sayesinde bu kadar süre hayatta kaldım. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة التي ضمنت بقائي المدّة التي بقيتُها هي توخّيّ الحذر
    Dipte olmaktan nefret ediyorum. Open Subtitles بأسفل دائرة الحياة الغذائية أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة
    Fakat en çok, bir dövüşte ölmektense sakat olarak kalmaktan korkuyorum. Open Subtitles لكني أخاف أكثر من بقائي عاجزاً بعد انتهاء المعركه
    Beni bu davadan aldın, çünkü spot ışıklarının altında olmamı istemedin. Open Subtitles تريدين بقائي خارج القضية لأكون بعيدًا عن الأضواء
    Burada kaldığım sürece beni bulmaları an meselesi. Open Subtitles كلما طال بقائي هنا تزداد فرص عثورهم عليَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more