"بقراءة" - Translation from Arabic to Turkish

    • okumaya
        
    • okuyarak
        
    • okumak
        
    • okudun
        
    • okur
        
    • okudum
        
    • okuyacağım
        
    • okuma
        
    • okudu
        
    • okumama
        
    • okuyorum
        
    • okuyor
        
    • oku
        
    • okuyorsun
        
    • okuyun
        
    Neredeler? Bu kitabı okumaya başladığın andan beri bununla bir şeyler yapabileceğimi biliyordun. Open Subtitles مِن اللحظة التي بدأت بقراءة هذا الكتاب تعرف بأنه يمكنني عمل شيء به
    Yani genomunuzu okuyarak, aileniz hakkında sizin bildiğinizden çok daha fazlasını öğrenebiliriz. TED و بقراءة الجنبيوم, ربما نتسطيع معرفة الكثير عن عائلتك مما تعرفه أنت.
    Fakat mesele dünyayı okumak olduğunda, benim için en büyük zorluk nereden başlamak gerektiğini bilmememdi. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بقراءة كتب عالمية، كان التحدي الكبير بالنسبة لي هو أنني في الحقيقة لم أعرف من أين أبدأ.
    Canım, Marquez'in Benim Küçük Fahişelerim kitabını okudun mu? Open Subtitles هل قمت بقراءة ماركيز ذكريات عاهراتي السوداويات'؟ '
    İmzanın altında ne yazdığını okur musunuz? Open Subtitles هـلّ تسمح بقراءة ما هوَ مكتوب تحت التوقيع؟
    Dava dosyalarını okudum. Ya sen? Open Subtitles لقد قمت بقراءة ملف القضية ، هل قمت انت بقرائتة؟
    Ama işte şimdi Yeats'ten bir şiir. Sadece son iki mısrayı okuyacağım. TED لكن هناك مقطع شعري لييتس. سأقوم بقراءة آخر سطرين فقط.
    Ondan beri, politika hakkında yazılar okumaya devam ettim ve coğrafya, kimlik ve bu tür her şeyin ne anlama geldiğine baktım. TED و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء.
    Mesajları okumaya devam ettikçe öğrencilerimle ne paylaşabileceğimi düşünmeye başladım. TED واستمررت بقراءة هذه الرسالة، وكل الرسائل عندما أردت التفكير بما سأتشاركه مع طلابي
    Ama ne zaman bana akşam yemeğinde şiirler okumaya başladı... ve ardından biraz muhabbet ettik, Tatlım 'O yola hiç çıkmayalım' dedim. Open Subtitles و لكنه بعد ذلك قام بقراءة قصائده الشعرية لي و دعوتى لتناول العشاء و ما إلى ذلك, و ما كان مِني إلا تغيير مجرى الحوار
    2007'den beri her güne ölüm ilanlarını okuyarak başlarım. TED منذو عام 2007 يبدأ يومي بقراءة أخبار النعي والعزاء.
    Ben bir yazarım ve konuşmamı kendi yazdığım ve bu resimde gördüklerinizle yakından alakalı kısa bir paragrafı size okuyarak kapatmak istiyorum. TED أنا كاتب، وأريد أن أنهي حديثي بقراءة قطعة قد كتبتها والتي لها علاقة كبيرة بهذا المشهد.
    Aslında bu katmanları okuyabilirseniz, kitap okumak gibidir, ve o bölgeninin geçmişinde neler olduğunun tarihini öğrenebilirsiniz. TED و لذلك إن استطعت قراءة هذه الطبقات سيكون الأمر أشبه بقراءة كتاب يخبرك عما حدث في الماضي في هذا المكان
    007, bizim bölümden yollanan notları okumak zahmetine katlansaydın, bunun gelişkin bir izleme makinasının prototipi olduğunu fark ederdin. Open Subtitles هلا أتعبت نفسك وقمت بقراءة أية مذكرات أُرسلت من قسمي كنت ستدرك أن هذا نموذج لماكنة مراقبة معقدة
    O dosyaları incelerken benimkini okudun mu? Open Subtitles عندما مررنا بالملفات هل قمت بقراءة ملفاتي ؟
    Ve lütfen yüksek sesle okur musunuz, 81. sayfanın kenarında... yazılı olan ismi? Open Subtitles وهل تسمح بقراءة, وبصوت عال, الأسم المكتوب هناك على حافة الصفحة 81, من فضلك ؟
    Yazdığı her şeyi okudum. Hayatı boyunca yaptığı her şeyi. Open Subtitles لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته
    Okul başlayınca ilk gün bunu çocuklara okuyacağım. Open Subtitles عندما تستأنف الدراسة سأقوم بقراءة هذا للأطفال في اليوم الأول
    İkimizin yapabildiği bu şey, yani zihin okuma, sadece bir başlangıç. Open Subtitles , ما يمكننا فعله يبدأ فقط بقراءة الأفكار
    Sonra katılımcılar, varsayımsal biri hakkında bir hikaye okudu ve kişiliğini değerlendirmeleri istendi. TED ولاحقا، قام المشاركون بقراءة قصة حول شخص مفترض، وطُلب منهم أن يقيموا شخصيته.
    Ergenleşmekte olan kendine acıman hakkındaki güneyli edebi eserini ...okumama, zarifçe izin verdiğinden beri... Open Subtitles حين أنعمتَ عليّ بقراءة نوتتك العظيمة حول ذلك الفتى اليافع الغارق في رثاء ذاته
    Ve numarayı onlara okuyorum, onlar da bunu kontör yüklemek için kullanıyorlar. TED وأقوم بقراءة رقم بطاقة الشحن، ويقوم باستخدامها لشحن الهاتف المحمول الخاص بهم.
    - Molly, ben-- ...sikik kitaplarını okuyor ve kendini akıllı sanıyorsun ama değilsin. Open Subtitles تقوم بقراءة الكتب اللعينة و تظن نفسك أنك شخص ذكي لكنك لست كذلك
    Bir dakika otur... ve bana rasgele bir şeyler oku. Open Subtitles اجلسي هنا للحظة و قومي بقراءة شيء لا على التعيين
    Madem aklımı bu kadar iyi okuyorsun, söyle şimdi ne istiyorum? Open Subtitles بما أنك خبير بقراءة عقلي.. ماذا اريد الأن؟ ؟
    Şunu oraya koyun ve siparişleri okuyun! Open Subtitles خذ ضع هولاء أسفل الانوار اللامعة وقم بقراءة الطلبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more