"بقولك" - Translation from Arabic to Turkish

    • derken
        
    • diyerek
        
    • söyleyerek
        
    • söylemekle
        
    • anlatarak
        
    • demek istiyorsun
        
    Bir mekaniker. Peki, biri taksiye ateş etti derken, ne demek istedin? Open Subtitles و ماذا عنيت بقولك شخص ما اطلق النار على سيارة الاجرة ؟
    Federaller yardım etmiyor derken ne demek istediğini anlamaya başladım. Open Subtitles بدأتُ أفهم بما كنت تعني بقولك أنّ الفيدراليين لا يُساعدون.
    Benim gözetimimde derken neyi kastettiğini sorabilir miyim? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك ماذا تقصد بقولك إننا تحت وصايتك الآن؟
    Evet, istedim. Beyhude diyerek neyi kast ediyorsunuz? Open Subtitles نعم لقد وقع لي هذا ولكن ما تقصد بقولك دون أن يكون لديك أمل؟
    Portos bir ayı olmayı hayal ediyor ve sen "O sadece bir köpek" diyerek onun hayallerini yıkıyor musun? Open Subtitles يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟
    Umarım suçlular arasında tanınmadığımı söyleyerek bir daha duygularımı incitmezsin. Open Subtitles و الآن أتمنى ألا تجرح مشاعري مرة أخرى بقولك أنني جاهل بطبقات المجرمين
    Her şeyden önce David Ravell'in sana arabada saldırdığını söyleyerek zekamla alay etme. Open Subtitles لاتهيني ذكائي ، بقولك أن ديفيد رافيل حاول مهاجمتك ِ بالسيارة
    Öyle söylemekle iyi yapmışsın, yoksa sana tecavüz edebilirlerdi. Open Subtitles لقد فعلتي خيرا بقولك هذا، والا لكانوا اغتصبوكي
    "Bunun olmasına izin vermeyeceğim" derken neyi kastediyordun peki? Open Subtitles أريد أن أعرف ما تعني بقولك أنك لن تدع هذا يحدث. ماذا عنيت بذلك؟
    Ateş kadar sabırsızsın ona kötü derken. Çok iffetliydi o! Open Subtitles وانت قاسى بقولك انها مخادعة لعمرى كانت اطهر من ابرار السماء
    Balığa çıkacağız derken gerçekten çiddimiydin harry? Open Subtitles هل انت فعلاً كنت تعني بقولك حيال اخذنا للصيد؟
    - İki tarafa gidebilirsin derken ne kastettin? Open Subtitles ماذا عنيت بقولك بإستطاعتي الذهاب بأي طريقة ؟
    Kızlar derken, Bridget lBardot'yu mu kastediyorsunuz? Open Subtitles بقولك فتيات, تعنين بريجيت باردوت؟ لأن هذا ما أراه
    "Bu dergiyle ilgili bir şey yapmak istemiyorum" derken bundan mı bahsediyordun? Open Subtitles إذاً,مكتب جديد مساعد جديد هذا ما كنت تعننه بقولك:
    Porthos bir ayı olmanın hülyasını kuruyor... ve sen de bu hülyaları, "sadece bir köpek" diyerek yıkıyorsun. Open Subtitles يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟
    - Kolay! - Portal diyerek neyi kastediyorsun? Open Subtitles ــ هذا سهل ــ ماذا تقصد بقولك بوّابة الجحيم؟
    " Bir şekilde oldu" diyerek paçayı yırtacağınımı düşünüyorsun. Open Subtitles أتعتقد أنك بقولك أنك قد خنتها بشكل ما سيعفيك ذلك من متابعة الكلام بقولك أن شيء مثل هذا قد حدث؟
    Bunu söyleyerek işe yaramanın insan ilişkilerindeki... temel rolünü göz ardı ediyorsun. Open Subtitles بقولك هذا تتجاهلين الأولويات الأساسية ذات المنفعة في العلاقات الانسانية
    -Bu sabah yumurta bile haşlayamadığımı söyleyerek, güldürmeye çalışman gibi mi? Open Subtitles مثل صباح اليوم، عندما حاولت االتسرية عني بقولك أنه لا يمكنني سلق بيضة
    Bunu söyleyerek, artik hastam olmak istemedigini belirttin. Open Subtitles لقد خرقتيها بقولك أنك لا تريدي بأن تكوني مريضتي بعد الآن
    Ama masum olduğunu söylemekle insanların sana inanacağını sanıyorsan yanılıyorsun. Open Subtitles ولكني اذا اعتقدتي بأنك بقولك انك بريئة سيجعل الناس تصدقك، هذا لن يحدث
    Umarım anlıyorsundur, ...bu hikâyeyi anlatarak kendini öldürtebilirsin. Open Subtitles وعليك أن تدرك أنه بقولك هذه القصة ستكون معرضا للقتل
    -Kimsenin ölmesini istemem. -Ne demek istiyorsun? Open Subtitles لا أتمنى الموت لأى رجل ماذا تعنين بقولك هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more