"بقيه" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri kalanı
        
    • geri kalanını
        
    • kalan
        
    • geri kalanına
        
    • kalanında
        
    • kalanını da
        
    Askerlerin geri kalanı Arrakeen'de bekletiliyor ve bir kısmını da hava alanında tutuyoruz. Open Subtitles بقيه القوات متمركزه فى اريكان ولدينا بعضهم فى سماء المعركه
    Diyelim ki senin moleküler yapını dünyanın geri kalanı duruyormuş gibi görünene kadar hızlandırmak mümkün. Open Subtitles دعنا نقول هذا الكلام الافتراضى انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف
    Yüzme takımının geri kalanını bulup, kilit altına alsak iyi olacak. - İçlerindeki pisi balığıyla temasa geçmeden önce yani. Open Subtitles يجب أن نحمي بقيه الفريق قبل أن تجدهم السمكة الكبيرة
    Çünkü hayatımın geri kalanını yedi yıldır yaşadığım pişmanlıkla yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لاننى لا اريد ان اقضى بقيه حياتى بنفس الطريقه التى قضيت بها السبع سنوات الماضيه
    Ama Geoffrey, o basit esnekliği ve... onu tanıyan herkesi ısıtan optimistliğiyle... hayatını kalan kısmını bu cemaatteki... fakir ve sakatlara harcayarak... bu korkunç sakatlığı yendi. Open Subtitles بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه
    Geri kalan zamanda ne yaptığını anlat çaylak. Open Subtitles أخبرها ما تفعله بقيه الوقت أيها الإختباري
    Şehrin geri kalanına ne oldu? Open Subtitles ماذا عن بقيه المدينه؟
    Gününün geri kalanı nasıl geçti? Open Subtitles أذآ,كيف كان بقيه يومكِ؟ حصلتُ على بدايه غريبه حقآ
    Ancak ailesinin geri kalanı Polonya'da kalmış ve soykırımda can vermiş. Open Subtitles ولكن بقيه عائلته ظلت في بولاندا, وكلهم لقوا حتفهم خلال مذابح الهولوكوست.
    Liderliği bırakırsan, ekibin geri kalanı dağılır. Open Subtitles أنت تتطيح بالعميل الرئيسى فيسقط بقيه الفريق
    Dünyanın geri kalanı St. Albans gibi değil John. Open Subtitles بقيه العالم ليست مثل سانت البنس جون
    Haraç kestiler. Okulun geri kalanı berbattı. Open Subtitles لقد سرقت , كانت بقيه السنه سيئه
    -Ben payımla bu tekneyi alacağım... ve sonra her biriniz için geri kalanını bankaya yatıracağım. Open Subtitles ثم اضع بقيه الاموال لحسابكم فى احدى المصارف
    En iyi senaryo, yaşamının geri kalanını beslenme tüplerine bağlı olarak geçirecek. Open Subtitles افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه
    Hayatımın geri kalanını hapiste geçireceğimi düşündüm. Open Subtitles انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن
    Ömrünün geri kalanını hapiste çürüyerek geçirmek zorunda kalsaydı gerçek şerefsizlik bu olurdu. Open Subtitles سوف يصبح من العيب ان يدخل السجن بقيه حياته
    Nasıl oldu da, hayatının geri kalanını seninle geçirecek olan adam ben oldum? Open Subtitles كيف اصبحت الرجل الذي سيقضي بقيه عمره معكي?
    Bırakalım sonsuza kadar yok olsunlar, tüm diğer uyumsuzlar, yalnızlar, ve vahşi hayattan kalan ve kimsenin umursamadağı şeylerle birlikte. Open Subtitles دعوها تختفى للأبد . مع بقيه المسفيتز و اللنورز و ليركس والحياه البريه التى لم يعد أحد يهتم بها .
    Ve geri kalan günlerimi de risk içinde geçirmeyeceğim. Open Subtitles وانا لا اريد ان أخاطر فى قضاء بقيه يومى كواحد منهم
    Hadi, kalan sigorta fotoğraflarını da çekelim. Open Subtitles دعنا نكمل إلتقاط بقيه الصور للتأمينات ..
    Sürünün geri kalanına tam olarak ne dememi bekliyorsunuz? Open Subtitles -مالذي يجب علي إخبار بقيه القطيع؟
    Masum bir adamı suç işlemeye yöneltirsen hayatının kalanında ya onu çaresiz bıraktığın için utanç duyacak, ya da ona yaptırdıklarından dolayı suçluluk duyacaktır. Open Subtitles أنت تبتز رجل برىء لكى يخرق القانون بقيه حياته سوف يشعر بالخزى حول لم يقدر على فعل شىء لمنع حدوث هذا
    20 dakikayı kirli restorant tuvaletinde, gecenin geri kalanını da Bea'nin banyosunda geçirmiştim. Open Subtitles ولم يكن لدّي الوقت حتى أكذب عليها أهدرت عشرين دقيقه في حمام مطعم قذر وقضيت بقيه الليلة على أرضيه الحمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more