"بقي من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalan
        
    • kalanını
        
    • kaldığını
        
    kalan uzuv boyunca elektrotlar kaslarımın elektriksel atımlarını ölçer. TED على ما بقي من ساقي نرى أقطاباُ كهربائية تقوم بقياس ذبذبات عضلاتي
    Bu olası ihmallere ve zamansız ölümüne rağmen, hayatta kalan, yirminci yüzyıl şairi tarafından yapılan en olağanüstü çalışmalarından biridir. TED بالرغم من هذه الهفوات ووفاتها المبكرة، ما بقي من أعمالها يُعتبر من أكثر الأعمال استثنائيةً في شعر القرن العشرين.
    Burası 97'deki büyük depremden arta kalan bir bölge. Hiç birimizin bu trajediyi unutabileceğimizi sanmıyorum. Open Subtitles ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997، و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً
    Tek sorun şu ki, hayatımın kalanını onu satmaya çalışarak harcayacağım. Open Subtitles المشكلة أني سأمضي ما بقي من حياتي أحاول بيعها في الشارع
    Hayatımın geri kalanını seninle geçireceğimi sanmıştım. Open Subtitles لقد كنت أحلم بأن أقضي ما بقي من حياتي معك
    Yıldız yok ki gökte bakıp kestireyim sabaha ne kadar kaldığını. Open Subtitles ليس بوسعي أن أخمّن من مسار النجوم كم بقي من الوقت حتى مطلع اليوم
    Burası 97'deki büyük depremden arta kalan bir bölge. Hiç birimizin bu trajediyi unutabileceğimizi sanmıyorum. Open Subtitles ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997، و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً
    İkiniz Uchiha klanının kalan son üyelerisiniz, ama buna karşın ölümüne dövüşeceksiniz. Open Subtitles ...أنتما جميع من بقي من عشيرة اليوتشيها والآن، سوف تقاتل حتى الموت
    Ben de eve gitmeliyim ve geri kalan bluzlarımın kollarını kesmeliyim. Open Subtitles يجب عليّ العودة للمنزل وأنا أيضًا وأقطع كل ما بقي من أكمام القمصان لدي
    Şimdiyse, operaya olan sevgim duyarlı yanımdan kalan tek şey maalesef. Open Subtitles والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس
    Maç saati, o çeyreğin bitimine kalan süreyi oyun saati de oyunun bitimine kalan süreyi tutuyor. Open Subtitles ساعة المبارة تظهر كم بقي من الوقت حتى ينتهي الربع و ساعة اللعب تظهر كم بقي من الوقت حتى تغادر المبارة
    Muhtemelen kalan kısacık ömrünüz bu âna bağlı. Open Subtitles ما بقي من حياتيكما القصيرة على الأرجح معلق رهن هذه اللحظة
    Sonra da kalan günlerini tuvalet başında kel ve kusarak geçiriyorlar. Open Subtitles حتى يقضون ما بقي من أيّامهم بجانب دورات المياه يتقيأون، وبدون شعر
    Kocamın kalan sürede nasıl bir rol oynamama ihtiyacı olduğunu görmeliyim. Open Subtitles يجب أن أبحث ما يحتاج زوجي مني القيام به فيما بقي من وقت
    Şebekede kalan elektriği kasmak istemiyorlar herhâlde. Open Subtitles غالبًا لا يودّون إرهاق ما بقي من شبكة الكهرباء.
    Manhattan'ın kalanını yakalarım diye düşünerek eve doğru yürüyordum. Open Subtitles وبدأت أمشي عائدة إلى المنزل لكي أتابع ما بقي من فيلم مانهاتن
    Kanının kalanını alın sonra köpeklere verin. Open Subtitles خذ ما بقي من دمها و من ثم أطعمها للكلاب
    Hayatının geri kalanını benimle birlikte geçirir misin? Open Subtitles هلاّ قضيت ما بقي من عمرك معي؟
    Dr. Hodgins yüz kemiklerinin kalanını bulabilmek için toprağı eliyor. Open Subtitles (د.هودجيز ) يقوم بغربلة الطبقة السطحية للتربة للعثور على ما بقي من عظام الوجه.
    Küçük düşmenizin derecesine göre içinizde ne kadar gurur kaldığını öğreneceksiniz. Open Subtitles درجة التواضع ستُخبركُنّ كم بقي من كِبريائِكُنّ حيّاً.
    Adamın biri doktora gitmiş ve sadece 10 saati kaldığını öğrenmiş. Open Subtitles هناك رجل ذهب الى الطبيب واخبره انه بقي من حياته 10 ساعات فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more