"بكمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • miktarda
        
    • miktarı
        
    • miktarına
        
    • parayla
        
    • miktarıyla
        
    Ya da Everest Dağı'nın zirvesinde olsaydınız, yine çok az bir miktarda çekimin kuvveti azalırdı. TED وإذا تسلقت قمة إفرست، ستقل القوة، ولكن مجددًا بكمية ضئيلة.
    Yani bu çeşit haritalar ne miktarda karanlık madde bulunduğunu, nerede bulunduğunu ve zamanla nasıl değişim gösterdiğini bize söyleyebilir. TED إذًا، يستطيع هذا النوع من الخرائط أن يخبرنا بكمية المادة المظلمة المتواجدة، كما يخبرنا بأماكن تواجدها وكيف تتغير عبر الوقت.
    Vajinasında büyük miktarda sperm vardı, normalden üç-dört kat fazla. Open Subtitles عضوها الأنثوي مليئ بكمية كبيرة من الحيوانات المنوية ثلاث او اربع مرات المعتاد
    Ayrıca insan beyni kullandığı enerji miktarı bakımından da özel görünüyor. TED يبدو أيضاً أن دماغ الإنسان يتميز أيضاً بكمية الطاقة التي يستهلكها.
    "Bir kanaryanın tolare edebileceği ilaç miktarı hakkında bir bilgi olmadan..." "... Open Subtitles ورغم قلة أو انعدام معرفته بكمية المواد الكيمائية التي يمكنن للطيور تحملها،
    Çocuğun kusma miktarına göre vücudunda kanında görülecek kadar toksin kalmamış olabilir. Open Subtitles بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم
    Daha çok parayla oynayan kumarbaz her seferinde $10.000 yatırıyorsa parasını çok daha çabuk tüketecektir. Open Subtitles المقامر الذي يقامر بكمية كبيرة من النقود ويضع مبلغ 10.000 في كل مرة سيحرق هذه النقود بسرعة أكبر
    Bu yüzden şüphem çıkardıkları gürültü miktarıyla ilgili birşeyler olabileceğiydi. TED وكنت أشك أن ذلك له علاقة بكمية الضجيج التي تصدرها المركبات.
    Yeni üretilen bir top som bronzdan yapılmış bir top mermisini yeterli miktarda barut yardımıyla şaşırtıcı bir güçle fırlatabilirdi. Open Subtitles وجيل جديد من المدافع المصنوعة فى قوالب من البروم الصلب وتحشى بكمية مناسبة من مسحوق البارود لأعطاء المدفع قوة دفع مذهلة
    Büyük porsiyon yiyenler büyük miktarda vergi ödemeli. Open Subtitles الناس الذين يأكلون بكمية كبيرة يجب أن يدفعوا ضريبة
    Ve büyük miktarda stoku olan büyük adamlar var. Open Subtitles ولدينا عدد كبير من اللاعبين الذين يتلاعبون بكمية كبيرة من السلع
    Belki de adam başına düşen belirli miktarda gözyaşımız vardır ve ben de yeterince gözyaşı dökmüşümdür. Open Subtitles ربّما يسمح لي فقط بكمية معينة من الدموع للرجل الذي كنت أحبه
    Başlangıç olarak ortalıkta yüksek miktarda nakit para bulunduran ve eğer biri bu parayı elinden alırsa polisleri aramaya cesaret edemeyecek sırlarını bildiğin buralı kötü bir adamın adresi. Open Subtitles كبداية عنوان شخص لئيم محلي معروف بكمية مال كبيرة مكروحة ومعروف أكثر بأسرار لا تشجعه على الاتصال بالشرطة
    Yeterli miktarda tüketilirse psikoza neden olabilir mi? Open Subtitles إذن ، الأستهلاك بكمية كبيرة يمكن أن يسبب الإضطراب العقلي ؟
    Çünkü inanılmaz miktarda paramız ve oldukça pahalı mücevherler vardı orada. Open Subtitles نحتفظ بكمية أموال كبيرة في هذه الخزينة وبعض المجوهرات الباهظة
    Bu yiyeceklerin yüksek glisemik indeksi vardır. Belli bir yiyeceğin kan şekerini yükseltme miktarı glisemik endekstir. TED هذه الأغذية تحتوي على إضافات غنية بالسكر بكمية مبالغة ترفع نسبة السكر في الدم
    Orada dolaşan verinin miktarı ile ilgili bir fikrim var mı? Open Subtitles هل لديك معرفة بكمية البيانات التي يعوم فيها
    Sıcak su buharlaştıkça gezegenin soğuk kuzey bölgelerindeki nem miktarı arttı. Open Subtitles حالما تتبخّر المياه الدافئة يتم تزويد الأماكن الباردة الشمالية من الكوكب بكمية إضافية من الرطوبة
    Buradan geçen paranın miktarına bakınca burada yalnızsa Allah'a bile güvenmem. Open Subtitles ...بكمية الأموال التى تمر من هنا أنا لا أثق فى ربى أن أتركه وحده هنا
    Orada harcayacağım para, seninle vergi işlerini hallederken hayatta kalmak için ota harcayacağım parayla kıyaslanamaz bile. Open Subtitles كمية المال الذي سأنفقه هناك لا يقارن بكمية المال الذي سأنفقه لشراء الحشيش الذي سيساعدني على تسديد الضرائب معك.
    Polis memurları sadece aldıkları destek miktarıyla bastırdıklarını söylediler Open Subtitles ضباط الشرطة يخبرونني انهم فقط غمروا بكمية الدعم التى وصلتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more