"بلا إهانة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Alınma
        
    • Alınmayın
        
    • Kusura bakma
        
    • Darılma
        
    • Darılmak yok
        
    Alınma ama senden daha güzel bir neden, Jack Winthrop. Open Subtitles بلا إهانة لكنه سبب أكثر جمالاً منك يا جاك وينثروب
    Alınma ama sanırım ben kardeşime senin kardeşine yakın olduğundan biraz daha yakınım. Open Subtitles بلا إهانة لكن أظن أنني أقرب قليلاً إلى أختي مما كنتَ إلى أخيكَ
    Alınma ama o cadıyı rafa kaldırıyoruz. Open Subtitles بلا إهانة ، لكن سنضع تلك الساقطة في السجن
    Alınmayın ama Albay, burası kadınlar soyunma odası oldu şimdi. Open Subtitles بلا إهانة ، سيادة العقيد ، لكن ستصبح هذه غرفة تبديل ملابس السيدات حاليا
    Kusura bakma da, sen daha ilkokuldayken ben bunu uçuruyordum. Open Subtitles بلا إهانة ولكني أصبحت طيار وأنت مازلت في الإبتدائية
    Zavallı birinden geçinmek istemiyorum. Üzerine Alınma. Open Subtitles لا أود سرقة رجل فقير، بئس الأمر، بلا إهانة
    Üstüne Alınma ama şu an gerçekten biriyle tartışmaya girmem için doğru zaman değil. Open Subtitles حالياً، ليس وقتاً جيدا كي أدخل في نقاش مع أي أحد بلا إهانة
    Evlat Alınma sakın ama bu oyun büyükler için. Open Subtitles أوه، بني بلا إهانة لكن هذه اللعبة للأولاد الكبارِ
    Ya kendi yaşlarında, ya da bir zengin piçi arıyorlar. Alınma. Open Subtitles إنهن يبحثن عن من في أعمارهن أو عن غني أحمق, بلا إهانة.
    Demek istediğim, Alınma ama, daha önce hayatımda canlı herhangi bir şey ile, bu kadar ilgilendiğini hatırlamıyorum. Open Subtitles أعني , بلا إهانة لكني لم أرك أبداً تظهر اهتمام لأي مخلوق حي قبل الآن
    Alınma ama hipnozda değildi. Open Subtitles بلا إهانة ولكنها لم تكن منومة مغناطيسيًا.
    Alınma ama yetkili bir erkek benim için iyi hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles بلا إهانة ولكن كون الرجال على سيطرة لم ينتج لي منه أي جيد
    Alınma ama bu halka açık infazdan başka bir şey değil. Open Subtitles بلا إهانة, ولكن هذا سيكون عبارة عن إعدام علني
    Alınma ama babam parayı böyle harcamandan hiç hoşlanmazdı. Open Subtitles انظري, بلا إهانة, ولكن أبي لم يتفق مع طريقتك في انفاق المال
    Üstüne Alınma, Doktor. Sen benden beter görünüyorsun. Open Subtitles بلا إهانة أيتها الطبيبة, ولكنك تبدين أسوء حالاً مني
    Orta yaşlısın, sorun burada. Alınma. Open Subtitles كل ما في الأمر أنكِ في منتصف العمر، بلا إهانة
    Alınma ama sen bana bir savaşçıdan çok bir model gibi görünüyorsun. Open Subtitles بلا إهانة لكنكِ تبدين أشبهُ بعارضةٍ أكثر من مقاتلةٍ بالنسبة إليّ.
    Alınma ama müdür adayları listesinde adın geçmiyor. Open Subtitles حسناً بلا إهانة , لكنك بالتحديد لست في القائمة المختصرة لأفضل مخرج
    - Alınmayın ama Doktor Brennan, bunu biraz safça buluyorum. Open Subtitles بلا إهانة أيتها الطبيبة برينان و لكنني أجد هذا غريباً قليلاً
    - Alınmayın ama sizde özel dedektif tipi yok. Open Subtitles بلا إهانة أنتما يا رفاق لا تبدوان كالمتحريين
    Peder, Kusura bakma ama ikinci defa İncil'den sözler okumaya başlaman beni bitirdi. Open Subtitles أنظر يا أبت, بلا إهانة... لكن لحظة أن تبدأ التحدث بالإنجيل أكف عن السماع لك.
    Darılma ama, Sandra Dee, bu şovdaki en önemli rol Rizzo. Open Subtitles "بلا إهانة , "ساندرا دي لكن دور "ريزو" هو من أربح ذلك العرض
    Anne,Darılmak yok ama bu senin yaşındaki kadınlar için gerekli. Open Subtitles أمي, بلا إهانة ولكن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الأشخاص من عمركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more