"بلا شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiçbir şey
        
    • hiçbir şeyi olmayan
        
    • bir hiç
        
    • eli boş
        
    • Hiçbir şeye
        
    • hiçbir şeysiz
        
    • hiçbir şeyim olmadan
        
    • hiç bir şey
        
    • hiçbir şeyin
        
    Galiba birşeyler hissetmenin Hiçbir şey hissetmemekten daha iyi olduğunu düşündün. Open Subtitles أظن أنك اعتقدت أن الشعور بشيء أفضل من الشعور بلا شيء.
    Bu kahrolası yalnızlıkta yapacak Hiçbir şey yoktu, akıbetimizi bekleyen yüzlerce insandık. Open Subtitles بلا شيء لفعله، بلا أخبار، نعيش في عزلة مروعة، كنا مئة تقريباً ننتظر قدرنا.
    Kaybedecek hiçbir şeyi olmayan şoförler kiralayıp, yüklü miktarda mal göndeririz. Open Subtitles نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة
    Hak ettiğin şey nedir? Senin gibi yetenekli ve deneyimli bir adam, yakılmış, açıkta kalmış, bir hiç mi? Open Subtitles رجل بمهاراتك , بخلفيتك , مكشوف ,فى العراء , بلا شيء ؟
    Ya imza karşılığı 50 sterlini almasını ya da eli boş dönüp polise bildirileceğini söyledim. Open Subtitles قلت لها إنه يمكنها الحصول على 50 جنيهاً بشرط التوقيع على الإعتراف أو أن تغادر بلا شيء وأبلغ عنها الشرطة
    Hiçbir şeye tutunmaktansa her şeyi riske etmelisin. Open Subtitles من الأفضل المخاطرة بكلّ شيء، عن التعلّق بلا شيء.
    hiçbir şeysiz terk edilmiş gibi hissediyordum; ama bunu önemsemiyordum. Open Subtitles أحسست أني متروك بلا شيء وأصبحت لا أهتم بشيء بعد الأن
    Ona hiçbir şeyim olmadan gittim. Open Subtitles وأصبحت أنا بلا شيء.
    Genelde yüzüm kapıya dönük oturur, ve onu izlemekten başka Hiçbir şey yapmazdım. Open Subtitles عادة كنت أجلس في مواجهة الباب، بلا شيء لفعله بجانب التحديق فيه.
    O gemiye bindiğimde, cebimde Hiçbir şey yoktu. Open Subtitles إستقللت تلك السفينة بلا شيء علي سوى ملابسي الداخلية
    Müzik yok, radyo yok, televizyon yok, telefon yok, Hiçbir şey yok. Open Subtitles بلا مسجل ، بلا مذياع بلا تلفاز ، بلا هاتف ، بلا شيء
    Mark eğer Morgan düşerse, Hiçbir şey alamayız. Open Subtitles يا مارك , لو أن مورجان سقطت سينتهي بنا الحال بلا شيء
    Kaybedecek hiçbir şeyi olmayan şoförler kiralayıp, yüklü miktarda mal göndeririz. Open Subtitles نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة
    Önünde saklayacağı hiçbir şeyi olmayan bir adamın durduğunu... Open Subtitles "أترين رجل واقف بلا شيء يخفيه" -هل ذلك صحيح؟
    Bundan en fazla beş yıl sonra, hisse senedi portföyünü inceleyen, golf kulübünde golf oynayan, günün sonunda sana bir fettuccinni'den başka sunacak hiçbir şeyi olmayan şu sıkıcı ve küçük avukatlardan biri olacaktır. Open Subtitles ... يبحث في محفظة أسهمه, يلعب الغولف بلا شيء لأجلك في نهاية اليوم .. لكن قطعة طرية من الفوتتشيني..
    Benim için onca zaman ve para harcadın ve eline koca bir hiç geçti. Open Subtitles أضعت كل الوقت والأموال محاولا أن أصل لمكانة ما , وانتهي الأمر بلا شيء
    - Bunca yıldan sonra sadece bir hiç. - Evet bunu ben de düşündüm. Open Subtitles بعد كل هذه السنين بلا شيء - نعم فكرت بذلك -
    Batman, 6 kişiyi sorguya çekti hepsinden eli boş döndü. Open Subtitles أستجوب الوطواط ستة أشخاص وخرج بلا شيء
    Devamlı Hiçbir şeye inanmadıklarını söylüyorlar! Open Subtitles لقد بقيوا يقولون بأنـّهم يؤمنون بلا شيء
    Hiçbir şey yapmamıştım çünkü korkmuştum. Öylece hiçbir şeysiz kalmaktan korktum. Open Subtitles لكني لم أفعل شيئًا حيال ذلك لأني كنت خائفة خِفت أن أترك بلا شيء
    Bu yüzden hiçbir şeyim olmadan burada yaşıyorum. Open Subtitles لذلك أنا أعيش هنا بلا شيء
    Sam bir hafta araştırdık ama hiç bir şey bulamadık. Open Subtitles سام , لقد تعمّقنا بالبحث لأسبوع وخرجنا بلا شيء
    Sana da, annelikle ilgili ilk dersimi verdiğin için teşekkür ederim, hiçbir şeyin kontrolü elimde değil. Open Subtitles وشكرا لك لتعليمي أول درس في الأمومه: أنا أتحكم بلا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more