"بما أنكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunuza göre
        
    • İkiniz de
        
    Şimdi ikiniz de hamile olduğunuza göre birbirinize arkadaşlık edebilirsiniz. Open Subtitles حسناً، الآن بما أنكما صرتما أسرة، يمكنكما أن ترافقا بعضكما.
    Eski dost olduğunuza göre, onun buranın polis şefi olduğunu da biliyorsundur. Open Subtitles بما أنكما أصدقاء قدامى , أعتقد أنك تعرف أيضاً أنه رئيس الشرطة هنا
    Eski dost olduğunuza göre, onun buranın polis şefi olduğunu da biliyorsundur. Open Subtitles بما أنكما أصدقاء قدامى , أعتقد أنك تعرف أيضاً أنه رئيس الشرطة هنا
    İkiniz de arka koltukta olduğunuz için hatalının kim olduğunu anlamak güç. Open Subtitles بما أنكما كنتما في المقعد الخلفي من الصعب معرفة خطأ من هو
    Ve ikiniz de bilim kadını olduğunuza göre, belki bize biraz yardımcı olabilirsiniz. Open Subtitles بما أنكما عالمتان .. إعتقدنا أن بإستطاعتكما مساعدتنا
    Ancak, artık karşılıklı düşman olduğunuza göre.... ...ikinizin de de mahvolması sadece bir an meselesi. Open Subtitles لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما
    Bay ve Bayan McCormick burada olduğunuza göre birkaç şeyi netleştirmemiz gerekiyor. Open Subtitles حسناً، سيد و سيدة (ماكورميكس) بما أنكما هنا هناك بعض الأشياء نريد أن نعرفها.
    İkiniz de mekanikten anlıyorsunuz, bir bakabileceğinizi düşündük. Open Subtitles بما أنكما اشتغلتُما في الميكانيك، فكَّرنا أنهُ يُمكنكما إلقاء نَظرَة
    İkiniz de bana cilasız gerçeği anlatacaksınız ya, bu yüzden hikâyelerinizin uyumlu olup olmayacağı konusunda endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles بما أنكما سوف تخبراني الحقيقة بصراحة لا داعي لأن تقلق حيال تشابه قصصك ، هلا فعلت ؟
    İkiniz de uyandınız madem Soke Gotetsu Sensei'yi selamlayıp saygınızı gösterme vaktidir. Open Subtitles الآن بما أنكما مستيقظين لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام المعلم سوكي غوتيتسو
    İkiniz de aynı teknede olduğunuz için birlikte gidebileceğinizi düşündüm. Open Subtitles بما أنكما الاثنان في نفس القارب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more