"بمجرد النظر" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakarak
        
    • bakıp
        
    • ona bakınca
        
    • Bir bakışta
        
    Bir çapkın her şeyi kadının eline bakarak bilebilir mi? Open Subtitles هل يعرف الخبير كل شيء بمجرد النظر إلى يد المرأة؟
    Çünkü kalp ya da bağırsakların aksine en azından çıplak gözle bakarak bir beyin hakkında çok bir şey söyleyemezsin. TED لأنه، خلافاً لمثلاً، القلب أو الأمعاء. لا يمكنك قول الكثير عن الدماغ بمجرد النظر اليه، على الأقل بالعين المجردة.
    Sadece bu iki resme bakarak bir tahminde bulunabilir misiniz? TED هل لديكم أي فكره بمجرد النظر لهاتين الصورتين؟
    Bu yüzden evrimin numarası, bu manzaraları güzel yaparak, onların sizi kendisine çekmesini sağlamak ve sizin sadece onlara bakıp keyif almanızdır. TED إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها.
    İnsanın yüzüne bakıp içini okumanın yolu yok. Open Subtitles لايوجد علم لمعرفة ما يدور فى العقل بمجرد النظر إلى الوجه
    Tamam, ona bakınca anlaşılmaz, ama çok yırtıcıdır. Open Subtitles ...لن تعلم هذا بمجرد النظر إليها
    Onun da onlardan biri olduğunu Bir bakışta söyleyebilirim. Open Subtitles وسكرتيراتك وراقصات التعري أستطيع القول بمجرد النظر أنها واحدة منهن
    Sadece ona bakarak anlayamazsın, ama George oltaya yem takabiliyor. Open Subtitles لن تعرفي ذلك بمجرد النظر إليه ولكنه يستطيع وضع الطُعم في الخطّاف
    Eğer seni tanımasaydım, sırf buraya bakarak ne kadar iyi bir kız olduğunu anlardım. Open Subtitles لو لم أكن أعرفك، لتمكنت بمجرد النظر هنا من معرفة كم أنت فتاة لطيفة
    Sadece yüzüme bakarak yalan söylediğimi anlayabilir miydiniz? Open Subtitles هل أمكنك أن تعرف بمجرد النظر إلى وجهي أنني كنت أكذب ؟
    Muhtemelen bana bakarak söyleyebilirsiniz, ortalığı karıştıran tiplerden değilim. Open Subtitles يمكنك أن تستنتج بمجرد النظر إليَّ أنا لست النوع الذي يتحرك
    Muhtemelen bana bakarak söyleyebilirsiniz, ortalığı karıştıran tiplerden değilim. Open Subtitles يمكنك أن تستنتج بمجرد النظر إليَّ أنا لست النوع الذي يتحرك
    Ayrıca ne kadar etkilendiğimi söylemek içinde. Sadece babamın yüzüne bakarak teşhis koydun. Open Subtitles و لأخبرك بمدى انبهاري فلقد شخصت حالة أبي بمجرد النظر
    Fotoğrafını çekip göndersin. Sadece fotoğrafa bakarak kızıp kızmadığını anlayabilirim. Biliyor musun? Open Subtitles اجعلها ترسل صورة لأننى استطيع ان اعرف بمجرد النظر اليها بالنسبة لرجل حُر فى المدينة
    Bir insanın gözünün içine bakıp ruhunu görebildiğini düşünemezsin, George. Open Subtitles لايمكنك بمجرد النظر الى اعين البشر ان تحس بارواحهم , جورج
    Başka yere bakıp burdan gidebileceğini mi sandın? Open Subtitles كنت تعتقد انك تستطيع المشي بعيدا بمجرد النظر إلى الجهة الأخرى؟
    Her dönem kendime yemin ediyordum, bir daha olmayacak diye ve sonra masamdaki isim listesine bakıp oradaki isimlere göz gezdirip aynı şeye devam ediyordum. Open Subtitles بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية وبعد ذلك قائمة من الأسماء تترك على منضدتي و بمجرد النظر إلى الأسماء فحسب تبدأ الدورة الكاملة مرة أخرى
    Demek istediğim sadece ona bakınca bile, değdiğini anlıyorsunuz. Open Subtitles 473)}ماندي رينكينغ موظفة بالفندق . أعني بمجرد النظر لفيل تعرف أن الأمر يستحق العناء
    Bir bakışta insanlara kim olduklarını ve nerede olduklarını söylemesi. Open Subtitles الشيء الذي يفعله حينما يُخبر الناس بمن يكونون وأين كانوا، بمجرد النظر إليهم
    Gorgon şu; pullu derili, dik dik bakan koca gözlü ve Bir bakışta sizi taşa dönüştürebilecek korkunç canavardır. Open Subtitles (الجرجون) هو ذاك الوحش االقبيح. لديه جلد مجعد وأعين ضخم محدّقة وبمقدوره تحويلك إلى حجارة بمجرد النظر إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more