"بمشاركة" - Translation from Arabic to Turkish

    • paylaşarak
        
    • paylaşmak
        
    • Paylaşmama
        
    • paylaştınız
        
    • paylaşmaktan
        
    • paylaştı
        
    • paylaşma
        
    • paylaşacak
        
    • paylaşacağız
        
    • paylaşıyor
        
    • paylaşıyorsun
        
    • paylaşmaya
        
    • katılımıyla
        
    Bugün konuşmama bir şiiri paylaşarak başlayacağım, Malavili arkadaşım Eileen Piri yazdı. TED سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري
    Şimdi hem bilinçli hem de biliçsiz tasarım yoluyla bu görünmez dünyalara nasıl etki ettiğimizi açıklayan ve bana farklı bir bakış açısı kazandıran mimari odaklı araştırmamı sizlerle paylaşmak istiyorum. TED سأقوم بمشاركة بيانات معكم من إحدى جوانب بحثي التي تركز على الهندسة المعمارية و التي توضح كيف، من خلال شيء مدرك و الشيء الغير مدرك، نحن نأثر على العالمم الغير مرئي.
    Ama öncelikle John’a teşekkür ederek bitirmek istiyorum -- John’a bana kendi anlayışını ve bu görüntüleri sizlerle Paylaşmama izin verdiği için minnettarım. TED لكني أود أن أختتم أولاً وقبل كل شيء بشكر جون -- شكراً لجون لسماحه لي بمشاركة رؤيته وهذه اللقطات معكم جميعًا.
    - Bu bilgiyi biriyle paylaştınız mı? - Hayır. Open Subtitles وهل قمت بمشاركة هذه المعلومة مع أي أحد ؟
    "Tele-hekimlik" çözümünü geliştirdik. Fikri mülkiyeti bize ait bu işle ilgilenmek isteyen herkesle bu çözümü paylaşmaktan mutluluk duyarız. Yine de kar edebilirsiniz. TED و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا
    Şu an burada olan bazı influencerlar hikâyemizi paylaştı. TED البعض منكم، المؤثّرون، قاموا بمشاركة القصة.
    Şimdi, temel fikir şu, Twitter insanlara yaşadıkları anı istedikleri zaman paylaşma imkanı sunuyor, ister çok önemli olaylar olsun isterse çok sıradan olaylar. TED الفكرة الاساسية هي أن تويتر يسمح للأشخاص بمشاركة لحظات من حياتهم عندما يريدون، سواء مناسبات عادية أو مصيرية.
    Şu şeyi paylaşacak mısın ahbap? Open Subtitles هل ستقوم بمشاركة هذه معي او ماذا؟
    Şimdi bu üç kardı paylaşacağız. Open Subtitles ، الآن سنقوم بمشاركة هذه الأوراق الثلاثة
    Yakın bir arkadaşım hakkında bir kıssayı paylaşarak başlayacağım. TED سأبدأ بمشاركة قصة لأحد أصدقائي المقربين معكم.
    Öyleyse Jimmy'nin içmesinin hayatlarınızı ne şekilde etkilediğini onunla paylaşarak başlayalım. Open Subtitles لذا فلنبدأ بمشاركة ذلك مع جيمي الطريقة التي اثر بها شربه على حياتنا
    Sanırım karşı karşıya kaldığımız en büyük sorun, verilerimizi paylaşmak için istekli olup olmadığımız. TED أعتقد أن من أكبر العقبات التي نواجهها هي رغبتنا بمشاركة معلوماتنا
    tabii ama ben 4 yaşımda değilim ve annemle aynı yatağı paylaşmak gibi bir isteğim yok. Open Subtitles حسناً ، لست في الرابعة الآن وليس لدي رغبة بمشاركة السرير مع أمي
    Paylaşmama izin verdiğiniz için sağ olun. Open Subtitles شكرا لكم على السماح لي بمشاركة هذا
    Acaba,... deneyimlerinizi hiç birisiyle paylaştınız? Open Subtitles ...هل,آه هل قمت بمشاركة خبرتك مع اى احد من قبل؟
    Seninle sahip olduğum her düşünceyi ve duyguyu... paylaşmaktan güvenli hissetmiyorum. Open Subtitles حسنا ربما لا اشعر بالامان بمشاركة كل فكرة و شعور معك
    Lisedeki sevgilisiyle çıplak bir fotoğrafını paylaştı, ona güvenebileceğini sanıyordu. TED قامت بمشاركة صور عارية لها مع صديقها من المدرسة الثانوية، معتقدةً أنه من الممكن أن تثق به.
    Lütfen servetimi Napoli'yle paylaşma teklifimi kabul edin. Open Subtitles من فضلك اقبل عرضي بمشاركة ثروتي مع نوبولي
    Bu teoriyi paylaşacak mısın? Open Subtitles هل ستقومين بمشاركة تلك النظرية؟
    Aramızda paylaşacağız. Anlatırım. Open Subtitles سنقوم بمشاركة مشروع أو عشرة، وسوف أشرح لك
    Bütün avukatlar gizlice onları paylaşıyor sanırdım. Open Subtitles لقد ظننت أن كل المحامين يقومون بمشاركة أشيائهم في الخفاء.
    Yani benim kişisel mahremiyetimi doldurduğum anketi alıp burada düşük ücretle çalıştırdığın herkesle mi paylaşıyorsun? Open Subtitles اذن اقوم بمشاركة معلوماتي الخاصة وانت تنشرها هنا مع جميع الذين يعملون لديك بالحد الادنى من الاجور؟
    Biz bu hikâyeleri paylaşmaya başladıkça gerçekleşmeye başlayacak. TED وقد بدأت تحدث حيث بدأنا بمشاركة هذه القصص.
    Ve bu tören tüm toplumun gözleri önünde herkesin katılımıyla olmak zorundadır. TED وهذه المراسم يجب أن تقام أمام أعين المجتمع كله و بمشاركة الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more