"بمفردكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek başınıza
        
    • Yalnız
        
    • başbaşa
        
    • yalnızsınız
        
    • başınızasınız
        
    • kendi başınıza
        
    Sen ve Geneviève, bu gece tek başınıza benimle buluşacaksınız. Open Subtitles أنت و جون فيير ستقابلانني الليلة بمفردكما
    Sen ve Geneviève, bu gece tek başınıza benimle buluşacaksınız. Open Subtitles أنت و جون فيير ستقابلانني الليلة بمفردكما
    Sen ve zengin Yalnız dul o boş evdesiniz ve gramofonda Mikado çalıyor. Open Subtitles حسنا ، وحيدة ، أنت و هذه الأرملة الوحيدة بمفردكما فى المنزل و الجراموفون يصدح بالميكادو بحماس
    Kutsal kilise ikinizi birleştirinceye kadar Yalnız kalamazsınız. Open Subtitles لن تمكثا بمفردكما حتى تدمج الكنيسة روحان فى جسد واحد
    Şimdi ben izin isteyip gideceğim, siz başbaşa yemek yiyeceksiniz. Open Subtitles ما سيحدث هو أنني لن أحضر العشاء لتبقيا بمفردكما
    Artık ikiniz yalnızsınız, onu daha da çok sevmelisin. Open Subtitles الآن أنتما الاثنتان بمفردكما معا عليك أن تحبيها بأقصى ما يمكنك
    - Siz çocuklar tek başınızasınız. - Ben ekiplere girmem. Open Subtitles حسناً ، إذهبا أنتما بمفردكما فأنا لا أحب عمل الفريق
    Araba kullanmak yerine kendi başınıza bu mesafeyi daha çabuk kat ederdiniz. Open Subtitles كان بإمكانكما أن تقطعا مسافة كبيرة كهذه، بمفردكما عدوا، بدلا من القيادة.
    Şimdi, ikinize gelince, tek başınıza yaşamak için yasal olarak yeterince büyük olsanız da Çocuk Esirgeme Kurumu bir arkadaşınızla veya akrabanızla kalmanızı tercih ediyor. Open Subtitles و الآن ، بما يتعلق بكما أنتما من الناحية القانونية كبيرتان بما فيه الكفاية للعيش بمفردكما و لكن مؤسسة خدمات الأطفال تفضل أن تعيشا مع صديق أو قريب للعائلة
    Sen ve Ray asla tek başınıza bu işi götüremeyeceksiniz. Open Subtitles انظري يا (تانيا) لن ينجح الأمر بكي أنتِ و (راي) بمفردكما
    - Orada tek başınıza olacaksınız. Open Subtitles -تعلم أنكما ستكونان بمفردكما هناك
    - Siz ikiniz Yalnız kalmalısınız. Open Subtitles اسمعوا, أنتم الإثنين يجب أن أترككما بمفردكما
    Sen ve Meredith, büyük günden önce biraz Yalnız vakit geçirmelisiniz bence. Open Subtitles ماذا تفعلين؟ حسنا.. أعتقد أنك أنت و ميريدي في حاجة لوقت بمفردكما قبل الزواج
    Sizi hiç Yalnız bırakır mıyım? Open Subtitles هل تعتقدان أني سأترككما بمفردكما أبداً ؟
    Ben dışarda olacağım.Siz biraz başbaşa kalın. Open Subtitles اسمعوني , سوف انتظر بالخارج لتكونا بمفردكما ..
    Pekala, sizi başbaşa bırakayım, olur mu? Open Subtitles حسناً, سأدعكما بمفردكما, حسناً؟
    Yanlış olan, 100.000 Dolardan fazla parayla, ıssız bir yerde ikinizi başbaşa bırakmaktı. Open Subtitles الخطأ هو ترككما بمفردكما .... فى أعماق البرارى $ومعكم أكثر من 100.000
    Siz yalnızsınız diye endişelenmiş Open Subtitles انها فقط تخاف عليكما كونكما تعيشان بمفردكما
    - Siz çocuklar tek başınızasınız. - Ben ekiplere girmem. Open Subtitles حسناً ، إذهبا أنتما بمفردكما فأنا لا أحب عمل الفريق
    Oksijen alanının ötesine geçtiniz. Kendi başınızasınız. Open Subtitles لقد تجاوزتما حقل الأوكسجين أنتما بمفردكما الآن
    Sizi şimdi kendi başınıza bırakıyorum. Open Subtitles ـ من الآن فصاعدا، فأنتما بمفردكما ـ شكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more