"بمنظور" - Translation from Arabic to Turkish

    • açıdan
        
    • bakış açısı
        
    • açısıyla
        
    Bu harika keşfin gerçekleşme sebebi okyanustaki yaşamı farklı bir açıdan inceleyebilmek için teknolojiyi kullanmamız. TED ولقد حدث هذا الاكتشاف الرائع بفضل استعمالنا لتكنولوجيا جديدة لنرى الحياة في المحيط بمنظور جديد.
    Biyolojik açıdan bakacak olursak, bugün var olan uluslardan hiçbirisi 5.000 yıl önce yoktu. TED إذا نظرتم بمنظور بيولوجي، فمن الواضح أنه ليس هناك ولا حتى واحدةً من الأمم الموجودة اليوم كانت موجودة قبل 5000 عام.
    Dönüştürme, başka biri haline gelme ve hayata yeni bir açıdan bakma fikrini çok seviyorum. TED احب فكرة التقمص لنصبح أفرادا آخرين و نتأمل الحياة بمنظور جديد ومختلف تماما عنا
    Bu bana tamamen farklı bir bakış açısı kazandırır. Open Subtitles هذا يجعلني أرى الأمر بمنظور مختلف تماماً
    Benim yaşıma geldiğinde başka bir bakış açısı kazanacaksın. Open Subtitles ،عندما تصل إلى عمري .سوف تحظى بمنظور الأمور
    Fakat öncesinde, bu sırlar uzaylıları daha geniş bir bakış açısıyla aramak için yolculuğumuza devam etmeye değer. Open Subtitles لكن إلى أن يحين ذلك يستحق الأمر أن نكمل رحلتنا هذه للبحث عن الفضائيين . بمنظور أوسع
    Olaya tamamen yanlış bir açıdan bakıyorsun. Open Subtitles أنت تَنْظرُ إلى هذا مِنْ كله بمنظور خاطئ.
    Sadece her şeye yepyeni bir açıdan bakıyoruz. Open Subtitles لم نذهب إلى أي مكان آخر نحن ننظر فحسب للأشياء بمنظور مـُختلف
    Ve sonra..siz de öbür açıdan bakabileceksiniz Open Subtitles عندما نقوم بذلك، ستنظروا للحياة بمنظور مختلف.
    Anne buna tamamen yanlış bir açıdan bakıyorsun. Open Subtitles أمى ، أنتِ تنظرين إلى هذا الأمر بمنظور خاطىء
    Bunları farklı bir açıdan görmeni sağlamaya çalışıyordum. Open Subtitles أعتقد أني كنت أحاول أن أجعلك ترى الأمور بمنظور مختلف.
    Ertesi sabah onları toparlanırken izlerken adamları farklı bir açıdan gördüm. Open Subtitles الصباح التالي تابعتهم شاهدت الرجال بمنظور مختلف
    Tamam, bir de şu açıdan bakmayı deneyeyeyim. Open Subtitles حسناً دعوني أحاول أن أضع هذا بمنظور
    Çocuklarıma bambaşka bir açıdan bakmamı sağladı. Open Subtitles تجعلني أنظر لأطفالي بمنظور جديد تماما
    Babasından her zaman daha farklı bir bakış açısı vardı. Open Subtitles و لطالما كان يرى الأمور بمنظور مختلف عن أبيه,
    Ve tarihçi olmanın sevdiğim yönü size bir bakış açısı kazandırması. TED وما أحبه بعملي هو كيف تزودك بمنظور.
    Karının sadakat hakkında bayağı modern bir bakış açısı var. Open Subtitles تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي.
    Bu şey hayatına farklı bir bakış açısı kazandırabilir. Open Subtitles تجعلك تنظر الى حياة الاشخاص بمنظور آخر
    Onca zamandan sonra, bu gün bile her şeyi ne zaman yeni bir bakış açısı ile düşünsem... Open Subtitles لا اعلم لماذا حتى بيوم مثل هذا ...عندما افكر بالنظر الى شيء بمنظور
    Bazen yeni bir bakış açısı oluşturmak için biraz uzaklaşmanız gerekir. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}أحيانا، تحتاج الخروج من المدينة، {\cH2BCCDF\3cH451C00}.للرؤية بمنظور جديد
    Şimdi de olaya açık zihinle yeni bakış açısıyla bakıyoruz. Open Subtitles لذا فنحن ننظر إليها بمنظور جديد و أذهان متفتحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more