"بموجب" - Translation from Arabic to Turkish

    • vesileyle
        
    • altında
        
    • uyarınca
        
    • vesile ile
        
    • ediyorum
        
    • ilan
        
    • uygun
        
    • verilen
        
    • nin
        
    • emri
        
    • yetkiye
        
    • verdiği
        
    • dayanarak
        
    • itibarıyla
        
    • itibariyle
        
    "Bu vesileyle, Dr. Jacob Allan Freudstein... "... Open Subtitles بموجب هذا يتم فصل الدكتور يعقوب ألان فرودشتاين
    Eyalet kanunları altında, sizi, Lee Ray Oliver... enjeksiyonla idam etmek için görevlendirildim. Open Subtitles بموجب قانون الولايات المتحدة فقد تقرر حقن المدعو لي راي أوليفار بعقار قاتل
    Genel Vali'nin emirleri uyarınca özel belgesi olmayan hiç kimse geçemez. Open Subtitles لا احد يمكنه العبور الا بأوراق سليمه. بموجب اوامر نائب الحاكم.
    Bu vesile ile hepsini sana bağışlıyorum! Dikkatle incele, hatıralara teslim et! Open Subtitles بموجب ذلك أهبك إياهم، تحقق منهم، احفظهم بذاكرتك
    İyi. Bash, seni Av ve At Efendisi ilan ediyorum. Open Subtitles .حسناً ، باش ، بموجب القانون أعلنك سيد الخيول والصيد
    "Audrey, Henry ve Sarah'nın gözetimiyle ilgili olarak, vesayetin gerektirdiği tüm yasal hak ve sorumluluklarla donatmak için... bu vesileyle üç çocuğun tek himayecisi olarak... Open Subtitles باعتبار رعاية أودري و هينري و سارة نحدد صفة الوصاية للأطفال الثلاث و بموجب الحقوق المشروعة مسئولية الوصاية
    İş bu vesileyle, Japonya'nın tekrar yasal ve bağımsız bir ülke olduğunu ilan ediyoruz. Open Subtitles بموجب القانون نعلن استعادة اليابان كدولة شرعية ذات سيادة مستقلة
    L'Apollonide'den haberim var, ...evinizde çalışmak için gönüllüyüm, bu vesileyle kendimden bahsetmek istiyorum. Open Subtitles ...لقد سمعت عن بيت المتعة وأنا متلهَفة لدخول منزلك، بموجب هذا ...أعرض نفسي
    Çoğu tarikatı tanımlamak zor olabilir ve bazıları için, inançları, ne kadar ilginç olursa olsun, dini özgürlük altında korunmaktadır. TED ربما يكون صعباً وضع تعريف لبعض الطوائف، أو معتقدات بعضها، مهما كانت غريبة لأنها محمية بموجب الحرية الدينية.
    Şimdi kötü niyetli iletişim kanunu altında yargılanıyor ve suçlu bulunursa 10 yıla kadar hapis ve binlerce dolar para cezasına çarptırılabilir. TED وهو الآن يواجه اتهامات بموجب قانون الاتصالات الخبيثة بجامايكا وإذا ثبتت إدانته فإنه قد يغرم بآلاف الدولارات ومعرض للسجن حتى عشرة سنوات
    Küresel ticaretin şu anki kuralları altında, ülkeler kendi programlarını güçlendirmek yerine, emisyon azaltmaktan uzak durmaya daha hevesliler. TED بموجب القواعد الحالية للتجارة العالمية، فإن للدول حافز قوي للتخلص من تخفيض الانبعاثات للدول الأخرى، بدلا من تدعيم برامجهم.
    Ev arkadaşlığı anlaşmamız uyarınca, elindeki kağıt, akraba olmayan bir bayanı iki geceliğine dairemizde misafir edeceğimin 24 saatlik bildirisidir. Open Subtitles بموجب اتفاقية السكن ها أنا ذا أعطيك ملاحظة مسبقة أني سأمضي في شقتنا ليلتين مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة
    Sovyet birliklerinin üst düzey komutanlarıyla yaptığımız anlaşma uyarınca, size derhal savaşmayı bırakmanızı emrediyorum. Open Subtitles بموجب اتفاقية مع القيادة العليا للقوّات السوفيتية آمركم بالتوقّف فورا عن القتال
    Bu vesile ile hepsini sana bağışlıyorum! Dikkatle incele, hatıralara teslim et! Open Subtitles بموجب ذلك أهبك إياهم، تحقق منهم، احفظهم بذاكرتك
    Bu vesile ile de sizi mareşalliğe yükseltiyorum. Open Subtitles بموجب هذا ستتم ترقيتك لرتبة جنرال فيلدمارشال
    O zaman ben de, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة
    Devlet resmi olarak kanunen uygun olan en ağır cezayı isteyeceğini bildirdi. Open Subtitles نصحتي الدولة رسميًا بأنهم سوف يطلبون العقوبة العليا المسموح بها بموجب القانون،
    Bana verilen yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles بموجب السلطة المخولة لي، أعلنكما زوجاً وزوجة.
    Yalnızca çalkantılı ilişkimizin Kraliçe'nin emri üzerine temelli mühürlendi, ama fırsat verilseydi onun için seve seve bir kurşun yerdim. Open Subtitles مغلقة بصلابة بموجب أمر من الملكة والبلاد، ولكن نظراً للفرصة، فسأكون سعيداً بتلقّي رصاصة عوضاً عنها
    Seni ve gerileyen endüstrini şu an itibarıyla hayatımdan çıkarıyorum. Open Subtitles لذا بموجب هذا أطردك و أفصل حياتك المهنية من حياتي
    Şu an itibariyle acil bir ateşkes ilan ediyorum. Open Subtitles أعلن بموجب هذا وقفاً فورياً لإطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more