"بناءً على ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • göre
        
    • bakılırsa
        
    Londra Emniyet Teşkilatına göre, çeteye, gazeteler Kanunsuzlar olarak bakıyor hala geniş olduğunu, isimsiz bir uyarıcının çeteyi gördüğünü söylemesinden sonra polis West County'de araştırma yapıyor CCTV görüntülerinin şüphelinin kimliklerini belirleyemediğini söylemelerine rağmen bunun kanunsuzlar çetesinin izleri olduğu belli. Open Subtitles بناءً على ما ذكرته الشرطة البريطانية ' .. فإنالعصابة. ' توصف من قبل الصحف المحلية بالإجرام
    Önümde duranlara göre, hissedebildiğim, görebildiğim şeyler doğrultusunda bir yargıya ulaşırım... Open Subtitles أنا أستنتج بناءً على ما هو موجود أمامي. ما أستطيع أن أراه و ألمسه.
    Çünkü vereceğin karara göre bunu çok uzun süre yapamayabilirsin. Open Subtitles إذ أنّه قد لا يتسنّى لكِ فعل ذلك مدّة طويلةً بناءً على ما تقرّرين
    Elimizdekilere bakılırsa erkek arkadaş yapmış gibi görünüyor. Open Subtitles لا أعرف. بناءً على ما لدينا الآن،
    Kurbanlara yaptıklarına bakılırsa, gözden uzak bir yerde yaşadıkları söylenebilir. Open Subtitles {\pos(192,230)} بناءً على ما فعلوه بالضحايا في الصور فمن المؤكد أنهما عاشا في مكان منعزّل
    O dosyalarda olanlara göre bence ikimiz de tehlikeli durumdayız. Open Subtitles بناءً على ما يتواجد في هذه الملفات أننا في موضع الخطر على حدٍ سواء
    Neyse ki kararlarımı neyi onaylayıp onaylamayacağına göre vermiyorum. Open Subtitles لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا
    Problem şu ki, yargıç son bulduklarınıza göre, mahkumiyet kararlarını bozarsa üçü de serbest kalmış olur. Open Subtitles المشكلة هي: إن دحض القاضي الإدانة بناءً على ما اكتشفته فسيطلق سراح ثلاثتهم
    Onun yaşadıklarına göre tahminlerimiz yanlış. - NasıI yani? Open Subtitles ‫بناءً على ما قالته تواً ‫كانت حساباتنا خاطئة
    Listeden öğrendiğim bir şeyi seçtim: "Yaptığım her şey bana geri döner." ve bu sayfaları ona göre yaptık. TED لذا اخترت أحد هذه الأشياء التي تعلمتها.. في هذا التصميم: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي.. وصنعنا هذه الفواصل بناءً على ما تحتويه قائمتي
    Size söylediklerini uygulamak bu, geri bildirimi ne kadar önemsediğinizi gösterecek ve hislerime göre şirketiniz uzun vadede kazanacak. TED والتصرّف بناءً على ما يخبروك سيظهر مدى جدّيتك في تقبّل هذه الملاحظات، ولا يسعني إلا أن أتوقع نجاح الشركة على المدى الطويل.
    Böyle biri olduğuma göre... Open Subtitles ...بناءً على ما أبدو عليه بهذه الهيئة...
    Bilmem, belki de olan bitenin ne olduğuna göre belki de rahatlama olmuştur. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لا أعلم، لعلّه كان راحةً بناءً على ما كان يحدث؟
    - Ne? CTU'nun Jack'den öğrendiğine göre, toplantının yapılacağı yer muhtemelen burası. Open Subtitles بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك) فسيكون الاجتماع هنا
    CTU'nun Jack'den öğrendiğine göre, toplantının yapılacağı yer muhtemelen burası. Open Subtitles (بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك فسينعقد الاجتماع هنا على الأرجح
    CTU'nun Jack'den öğrendiğine göre, toplantının yapılacağı yer muhtemelen burası. Open Subtitles (بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك فسينعقد الاجتماع هنا على الأرجح
    Ama Ajan Masik'in size söylediğine göre, sanırım muhbirlerini bulduk. Open Subtitles ولكن بناءً على ما أخبرك به العميل (ماسك)، نعتقد أننا عرفنا من هو المخبر
    Joe hakkında duyduklarıma bakılırsa işler ters gitmiş. Open Subtitles بناءً على ما سمعته عن (جو)، أعتقد أنّها لم تنجح
    Şimdiye kadar duyduklarıma bakılırsa... Open Subtitles بناءً على ما سمعته حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more