"بناء على طلب" - Translation from Arabic to Turkish

    • isteği üzerine
        
    • talebi üzerine
        
    • ricasıyla
        
    • ricası üzerine yapıyorum
        
    • İN İSTEĞİ ÜZERİNE
        
    İşte bu. Fotoğraf, sahibinin isteği üzerine kaldırılmıştır. TED هذا كل شئ. تم حذف الصورة بناء على طلب المالك.
    Alman istihbaratının özel isteği üzerine ilginç Almanları da arada bir izliyoruz. Open Subtitles بناء على طلب محدد للمخابرات الألمانية نحن نبقى عينا أحيانا على الألمان مثيروا الاٍهتمام
    Başkanın isteği üzerine Vietnam'da başka Braddock'un olup olmadığını kontrol edeceksin. Open Subtitles انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام
    Chumhum'un avukatının talebi üzerine, ...tüm tazminat tartışmaları üzerine bir medya yasağı koyacağım. Open Subtitles بناء على طلب محامي (تشامهام)، سأضع نظام هفوة على أيّ قرار للأضرار، أفهمتم؟
    "Hristiyan kardeşleri için korkmakta olan Peter ve Paul'un talebi üzerine ankanın kökeni olduğu düşünülen Excandesco'yu haftalarca takip ettim. Open Subtitles "بناء على طلب (بطرس) و(بولس)" "خوفا على بهم الاخوة المسيحيين،" "لقد قضيت أسابيع (أتبع (أيكسانديسكو"
    Sadece imparatorun ricasıyla gelen adamı selamladım. Open Subtitles أنا رحبت بالرجل هنا بناء على طلب الامبراطور
    Bu sorguyu Bay J. Edgar Hoover'ın ricası üzerine yapıyorum. Open Subtitles انني أجري هذا التحقيق بناء على طلب السيد إدغار هوفر هوفر
    Jacques Cherbourg'ün sözde çaldığı o kadeh Kingsbridge Baş Rahibi James'in isteği üzerine oynanmış bir oyundur. Open Subtitles (الكأس تم تزويرها على (جاكوس شيبرغ "بناء على طلب (جيمس) رئيس دير "كينجسبريدج
    Freddy, Karen'ın isteği üzerine, ...tüm yasal belgeleri hazırladım. Open Subtitles بناء على طلب كارن يا فريدي .. فقد أعددت كل المستندات القانونية اللازمة
    Kraliçe, isteği üzerine bu dansa kalkmayacak. Open Subtitles ,بناء على طلب الملكة هي لن ترقص هذه الرقصة
    Bugün dekanın isteği üzerine sizlere dün gece kampüs dışında olan cinayeti anlatmaya geldim. Open Subtitles أنا هنا اليوم بناء على طلب العميد لأتحدث معكم حول جريمة القتل خارج الحرم الجامعي التي حدثت ليلة أمس
    Annemin isteği üzerine, yöreden bir büyücü, bir yıldır mektup yazmayan iki asker ağabeyimin göbek bağlarını inceledi. Open Subtitles بناء على طلب من والدتي ، راهب محلي فحص الحبل السري ... لاخواني الجنود ... لم يراسلونا منذ أكثر من سنة
    Chapelle, Palmer'ın isteği üzerine bana günün geri kalanında geçici statü verdi. Open Subtitles لقد اعادنى "شابيل" مؤقتاً الى العمل حتى نهايه اليوم بناء على طلب "بالمير"
    Hükümetimin isteği üzerine buradayım. Open Subtitles أنا هنا بناء على طلب من حكومتى
    Quarren'ların isteği üzerine burada olduğumu unutmayın. Open Subtitles لا تنس انني هنا بناء على طلب الكوريين
    Buraya Gorrik'in talebi üzerine, kızına Thane'imizin oğluyla evlenmesi için refakât etmeye geldik. Open Subtitles انا هنا بناء على طلب (جورك) لمرافقة ابنته الي هيروت للزواج من ابن حاكمتنا
    Daha az önce saygıdeğer Sosigenes tarafından Mısır'dan getirilip Antony'nin ricasıyla kutsal tapınağımıza konuldu. Open Subtitles -التى احضرت مؤخرا من مصر -و اودعت فى المعبد المقدس بناء على طلب انتونى -على يد العضو البارز سوسيجينيس
    Müdürün ricasıyla. Open Subtitles بناء على طلب المفوض.
    Bu sorguyu Birleşik Devletler Soruşturma Bürosu Başkanı Bay J. Edgar Hoover'ın ricası üzerine yapıyorum. Open Subtitles أنا أجري هذا التحقيق بناء على طلب السيد ج. إدغار هوفر
    Bu sorguyu Bay J. Edgar Hoover'ın ricası üzerine yapıyorum. Open Subtitles أنا أجري هذا التحقيق بناء على طلب - السيد إدغار هوفر
    Jacques Cherbourg'ün sözde çaldığı o kadeh Kingsbridge Baş Rahibi James'in isteği üzerine oynanmış bir oyundur. Open Subtitles (الكأس تم تزويرها على (جاكوس شيبرغ "بناء على طلب (جيمس) رئيس دير "كينجسبريدج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more