"بنظري" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim için
        
    • Bana göre
        
    • Benim gözümde
        
    • bakmayacağım bile
        
    • göründü
        
    Hayatımdaki hiç kimsenin bana bunun anlamsız olduğunu söylemesine ihtiyacım yok çünkü benim için anlamı var. Open Subtitles ولن يقول لي احد هذا عمل تافه لانه هام بنظري
    Şu anda sana baktığımım farkında olmam, bu benim için ender bir durum olabilirdi. Open Subtitles أم أقول أنني مدركٌ وجودكِ هنا هذا ما يبدو عليه الأمر بنظري
    Ve bunun her anı, benim için heyecanlı bir macera olacak. çünkü her anını seninle geçiriyor olacağım. Open Subtitles وكلّ لحظة ستكون مغامرةً مثيرةً بنظري لأنّي سأمضيها معكِ
    Ve bu 3 klibin ardından babamın Bangladeş, Dhaka'daki binasını göreceğiz, sanırım Bana göre babamın en mükemmel binası. TED و هذه المقاطع الثلاث ستتبع بمشهد لأحد أروع الأبنية - بنظري - التي صممها و الموجود في دكا - نبغلاديش.
    Bana göre gemi yapanlar 10 Reis değerindedir. Open Subtitles بنظري صانع السُفن يُساوي 10 إيرلات.
    Benim gözümde, onlar da senin kurbanların. Open Subtitles بنظري ، لقد أصبحو الان من ضحاياك أيضا
    ♪ ve ben bakmayacağım bile. ♪ Open Subtitles ♪ وسأشيح بنظري عنك ♪
    - Teoride evet Gail ama gerçekçi olursak imkânı yok. O kızlar benim için öldü sayılır. Open Subtitles واقعياً، مستحيل، فأولئك الفتيات أصبحن مملات بنظري.
    Ama benim için her zaman şemsiyeci çocuk olarak kalacaksın. Open Subtitles لكن بنظري ستبقى دائماً فتى المظلة الصغير
    Her biri benim için önemli ve onları yargılarsam işimi yapamam. Open Subtitles إنهما مهمان بنظري ولا أستطيع أن أعمل إذا حكمت عليهما
    Selam. **Buraya geldiğimde, benim için hepiniz birer pisliktiniz** Open Subtitles عندما وصلت هنا كنتم حمقى بنظري
    Fark etmez. benim için hâlâ beyazsın. Open Subtitles لا تقلق فأنت ما زلت بنظري أبيض اللون
    benim için sonsuza dek ölür. Open Subtitles سيكونون أمواتاً بنظري إلى الأبد
    Senin günlerin sayılı değil. benim için sen zaten öldün. Open Subtitles لا تعيش في الوقت الضائع أنت ميت بنظري
    benim için artık bir şey ifade etmiyor zaten. Open Subtitles أصبح ذلك أمر إعتيادي بنظري على كلٍ
    Bana göre bu dünya cehennem gibi. Open Subtitles فهذا المكان بنظري كجحيمٍ على الأرض
    Bana göre gemi yapanlar 10 Reis değerindedir. Open Subtitles بنظري صانع السُفن يُساوي 10 إيرلات
    Bana göre demokrasi eğlenceli bir şey. Bir cazibesi var. Open Subtitles بنظري أرى، الديموقراطية
    Böyle bir şey hiç olmadı. Benim gözümde hala bir erkeksin. Open Subtitles لم يحدث هذا أبدًا - ما زلت رجلاً بنظري -
    ♪ ve ben bakmayacağım bile. ♪ Open Subtitles ♪ وسأشيح بنظري عنك ♪
    Saltanattaki kraliçeye saldırdığını ve onu başka bir diyarda kaybettiğini itiraf ettiğini duymak bana ihanet gibi göründü. Open Subtitles أصغي لاعترافك بمهاجمة الملكة الحاكمة وإضاعتها في بلد آخر يبدو هذا خيانة بنظري أليس كذلك يا رفاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more