"بنيت على" - Translation from Arabic to Turkish

    • üzerine inşa
        
    • üzerine kurulu
        
    • inşa edildi
        
    • inşa edilmiş
        
    • Yapılmış olan
        
    • üzerine kuruldu
        
    • üzerine kurulmuş
        
    • üzerine kuruludur
        
    • üzerine kurulmuştu
        
    Esasında, New York istiridyecilerin sırtlarına ve sokaklarımızda gerçekten istiridye kabukları üzerine inşa edildi. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    İnternet yenilik patlamasına sebep oldu. Çünkü açık bir mimari yapı üzerine inşa edildi. TED أحدثت الإنترنت انفجارا في الابتكارات، لأتها بنيت على تصميم بنائي مفتوح.
    En azından cesetlerimizin üzerine kurulu yalan bir hayatı yaşadığını biliyor. Open Subtitles على الأقل لأنه يعلم انه يعيش كذبة بنيت على جثث لدينا.
    New Delphi ticaret üzerine kurulu olabilir ama aynı zamanda büyük meleklerin nefreti üzerine de kuruludur. Open Subtitles قد تكون نيو ديلفي بنيت على أساس المقايضة ولكنها أيضا بنيت على كراهية المخلوقات السماوية عالية الرتبة
    Ve bu arada, hâlâ şimdiye kadar inşa edilmiş en büyük desteksiz beton kubbe. TED ووبالمناسبة، فإنها لا تزال أكبر قبة غير مسلحة بنيت على الإطلاق
    Yeryüzünde bu güne dek Yapılmış olan en büyük gemiler orada tam da benim sokağımın sonunda yapılmıştır. TED إن بعض أكبر السفن التي بنيت على كوكب الأرض تم بناؤها عند نهاية شارعي.
    Sana bir şey söyleyeyim, bu ülke bandanalar üzerine kuruldu. Open Subtitles دعنى أخبرك شيئا هذه الدوله قد بنيت على المناديل
    Tanrım, bu endüstri insanların başkalarının sıkıcı fikirlerini soyması üzerine kurulmuş. Open Subtitles يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص يسرقون أفكار الأخرين المملة
    Britanya çay üzerine kuruludur. Open Subtitles الامبراطورية البريطانية بنيت على أكواب الشاى
    Uygarlıkları bir çöl bitkisi tarafından çizilen değerli bir maddenin ticareti üzerine kurulmuştu. Open Subtitles و كانت حضارتهم قد بنيت على تجارة مادة ثمينة تستخرج من نبات صحراوي
    Milletimiz soğan halkaları çok sıcak diye dava açan bir nesil üzerine inşa edilmiş. Olaya bak. Open Subtitles أمتنا بنيت على أشخاص يرفعون دعوى قضائية لأن حلقات البصل كانت ساخنة جداً, وصلت لهذا؟
    Hayat bir kilise gibidir, aile temeli üzerine inşa edilmiştir yükleri arkadaşlar ve iş arkadaşları tarafından desteklenir ve aşkla doldurulur. Open Subtitles الحياه مثل الكنيسه بنيت على أساس العائله مدعومه بحاملي العبء من الأصدقاء وزملاء العمل ومملؤه بالحب
    Sanatoryum kadim bir su kaynağının üzerine inşa edilmiştir Open Subtitles المصحة بنيت على طبقة مياه جوفية قديمة
    Blomkvist'e göre Wennerström imparatorluğu üçüncü dünya üzerindeki karteller üzerine kurulu. Open Subtitles وفقاً لـِ (بلومكفيتش) فإنّ الإمبراطورية بنيت على عصابات من العالم الثالث
    Ülkedeki son büyük katedrallerden birinde duruyorsun ve burasi eylemlerinin sonuçlarindan sadece kendinin sorumlu oldugu ilkesi üzerine kurulu. Open Subtitles أن تقف في واحدة من أعظم الكاتدرائيات في هذا البلد... بنيت على أساس أنك ... وحدك المسؤول عن عواقب أفعالك.
    Camelot güven ve sadakat üzerine kurulu bir krallık. Open Subtitles (كاميلوت) بنيت على الثقة والولاء
    Eski bir Kızılderili mezarlığına inşa edilmiş burada cadıları yakarlarmış. Open Subtitles بنيت على حضارة هندية قديمة شرسة وكانوا يحرقون الساحرات
    İşte burada. Yapılmış olan en büyük uçak. Open Subtitles هذه هي أكبر طائرة بنيت على الإطلاق.
    Amerika Birleşik Devletleri bu ilke üzerine kuruldu. Open Subtitles ومن مبدأ الولايات المتحدة الأمريكية بنيت على.
    Bu çok müthiş bir teoridir, fakat çok az ve çok spesifik örnekler üzerine kurulmuş olan bariz bir sorunu var. TED وهذه النظرية رائعة جدا، ولكن فيها مشكلة واضحة وهو أنها بنيت على عدد قليل من الأمثلة والمحددة جدا.
    Görebileceğin gibi New Delphi, ticaret dayanışması üzerine kuruludur. Open Subtitles فإن (نيو ديلفي) قد بنيت على أساس المقايضة
    Savcılığın tüm davası, cinayet silahını tanımlamak üzerine kurulmuştu. Open Subtitles قضية الإدّعاء العام بإكملها، بنيت على تحديد سلاح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more