"بهجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • neşesi
        
    • zevk
        
    • neşeli
        
    • mutluluk
        
    • eğlenceli
        
    • mutlu
        
    • sevinç
        
    • Joy
        
    • keyifli
        
    • mutluluğu
        
    • sevinci
        
    • keyif
        
    • eğlence
        
    • Neşe
        
    • neşesini
        
    " Bütün bu mutlu dilekler ve sürüyle Noel neşesi " Open Subtitles ♪ كل هذه الأماني السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد ♪
    Zorunlulupun Canavarı, aptalın zevk aldığı, Noel yortusu gecesinde beni bağışlar mı? Open Subtitles أيها الوحش ، يا بهجة الأبله فلتتركني في ليلة عيد الميلاد هذه
    Onların tek yiyecek kaynağı da olan tamamen hayvan yaşamına dayalıydı.Burada tüm dünyanın en neşeli insanları yaşardı. Open Subtitles و التي هي مصدر غذائهم الوحيد يعيش الناس الأكثر بهجة في العالم أجمع الإسكيمو الجسورين، المحبوبين و المرتاحي البال.
    Hayatımın en güzel yılları bugün bile mutluluk veren anılar. Open Subtitles أفضل السَنَوات في حياتِي الذكريات التي منها إجلبْ بهجة اليوم
    Bu gece yeni ve eğlenceli bir şey deneyeceğiz. Open Subtitles لقد حاولنا ان نجرب شيء جديد اللية شىء ما اكثر بهجة
    Büyük bir sevinç görünüyor aradığın adamla ilgili olan taraftan düştü. Open Subtitles إنها ترى بهجة عظيمة. ويتعلق الأمر بالرجل الذي كنت تبحثين عنه.
    Sanırım artık bu mümkün değil, Joy. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أعتقد ذلك محتملُ أكثر، بهجة.
    Biraz, ne bileyim, keyifli bir yanı var. Open Subtitles ثمّة أمر به , لا أعرف ثمّة بهجة بذلك
    "İnsanın ilk mutluluğu ölmeyi bilmek ikincisi ise, ölmeye mecbur bırakılmaktır." Open Subtitles ''ثانية أٍسيكونُ مُجبراً على ذلِكَ؟ أول بهجة للرجُل هي بمعرفتهِ كيف سيموت ثانية أٍسيكونُ مُجبراً على ذلِكَ؟
    Hayır, hayır. Ben sadece biraz tatil neşesi yaymaya geldim. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، أنـا أنشر البعض من بهجة العيد و حسب
    Vakti gelince, düğünün neşesi bir vaftiz kutsamasına yol açtı. Open Subtitles وفي الوقت المناسب, بهجة الزواج أنتجت بركة التعميد
    - Ne kadar yarak o kadar zevk! - Julia? - Bayıldım bu fikre. Open Subtitles أكثر من مجرد بهجة لديكم الكثير من الأشياء البارزة
    Şu kruvazörü batırdıktan sonra, daha neşeli olacağını düşünmüştüm Open Subtitles إعتقدتُ بأنك ستكون أكثر بهجة بعد أن اغرقنا ذلك الطراد
    Büyürken, anne olmanın ne kadar büyük bir mutluluk olduğu hakkında şeyler duyardım. TED كبرتُ وأنا أسمعُ كل شيء حول بهجة الأمومة.
    Bana sanki bu çok daha eğlenceli bir şeymiş gibi geliyor. Open Subtitles وبالنسبة لي يبدو أن ... تعرفين شيئا كهذا سيكون أكثر بهجة
    Bu durum merakımı uyandırdı ve sorular sormama sebep oldu Bir insan tuvalet temizlemekten nasıl mutlu olabilir? TED اثارت تساؤلي و فضولي كيف يمكن لشخص ما ان يجد بهجة في تنظيف المراحيض كمهنة
    - Halkın arasında bizi çağırttığınızın... duyulmasından sonra, sevinç ve umut doğmuştu. Open Subtitles قد أرسلت فى طلبنا كان هناك بهجة و أمل و قال الناس إن روما لن تتركنا نموت
    Bu çok basit bir soru, Joy. Open Subtitles هو سؤال بسيط جداً، بهجة.
    Ve çok daha keyifli. Open Subtitles وأكثر بهجة أيضا
    Çocuk sahibi olmanın mutluluğu hayal kırıklığıyla başa çıkmanın en etkili yöntemlerinden biridir. Open Subtitles بهجة الإنجاب من أكثر الوسائل فعاليةً في مواجهة الإحباط
    Verdim. Sana bir sürü torun sevinci diliyorum. Open Subtitles لك ذلك , أتمنى لك بهجة العديد من الأحفاد
    Aramızdaki bu küçük sohbetler bana her zaman keyif veriyor ve zihnimin rahatlamasına yardımcı oluyor. Open Subtitles هذه الدردشة الصغيرة بيننا تجعلني أشعر بهجة عظيمة دائما وتجعل عقلي مستريحا
    Önemli olan ilişkiyi korumak ise karşındakinin sahip olduğu eksiklik ve kusurlar, iki kişiyi bir arada tutmak adına birer eğlence kaynağı haline gelebiliyor. Open Subtitles يحوي نقص أو عيوب... ، والذي كان مصدر بهجة... مع إستمرارية الجدّية بشكل تام...
    Biz onu tekrar o kafese tıkana dek... kalbi Neşe doluydu. Open Subtitles كانت هناك بهجة في قلبها قبل أن نحجزها في ذلك القفص.
    "Noel neşesini yaymanın en iyi yolu... herkesin duyabileceği sesle şarkı söylemektir." Open Subtitles الطريقة الافضل لنشر بهجة الكريسماس الغناء بصوت مرتفع ليسمع الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more