"بيانك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ifadenizi
        
    • ifadeni
        
    • Açıklaman
        
    • İfadenizde
        
    • bildirinde
        
    • ifadende
        
    İfadenizi bitirdiyseniz sizi doktora götürmeliyim. Open Subtitles إن انتهيتِ من بيانك أحتاج لأخذكِ للأطباء
    Birisi kısa süre içinde ifadenizi almaya gelecektir. Teşekkürler dostum. Open Subtitles .شخص ما سيأخذ بيانك قريبًا - .شكرًا يا صاحبي -
    Televizyonda Amerikan Vampir Cemiyeti'nin tanıtımını yapmaktansa tüm gecemi büyük ihtimalle bir dolu saçmalık dinleyerek boşa harcadığım ihtimalinden dolayı otorite ifadeni değerlendirecek. Open Subtitles ستُراجع السلطة بيانك أمام احتمال قوي وصريح بإضاعتي ليلة كاملة من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق
    Şerif ifadeni almak için bekliyor. Open Subtitles مدير الشرطة s إنتظار لأخذ بيانك. مدير الشرطة يعرف.
    Açıklaman. Open Subtitles بيانك الرسمي...
    ...bu duruşma, ifadenizde belirtilen suçlara uygun bir cezanın belirlenmesi için yapılıyor. Open Subtitles هذه الجلسة دعيت إلى قرّر ملائم العقاب للجرائم صوّر في بيانك.
    O küçük bildirinde öngördüğün şey... tam burada karşında duruyor. Open Subtitles كلّ ما تنبّأت به في بيانك الصغير هذا يمثل حيّاً أمامك
    - Karakoldaki ifadende buraya geldiğini söylemişsin. Open Subtitles أتت إلى هنا ، قلت هذا في بيانك الاصلي للشرطة ؟ نعم
    Herkesin gözü önünde ifadenizi geri alacaksanız. Open Subtitles ـ ستقوم بالتراجع عن بيانك ـ اضمني
    - Sağlığınızı yeniden kazanmanızı ve karşıtlar komitesi için ifadenizi bir müdahale olmadan hazırlamanızı sağlıyorlar Open Subtitles - للسماح لكِ بإستعادة صحتكِ وتحضير بيانك للجنة المؤيدون لإلغاء العبودية بدون أي تدخل
    Şimdi de sizin ifadenizi almalıyım. Open Subtitles ساحصل على بيانك
    Bana karşı dürüst olmalıydınız. O'Brian ifadenizi alacak. Open Subtitles كان يجب أن تكوني صادقة معي ستأخذ (أوبرايان) بيانك
    İfadenizi okudum. Open Subtitles استلمت بيانك
    Ben ifadenizi alırım. Open Subtitles سأسجل بيانك .
    Onu hemen getireceğiz. Ama şimdi Ajan Moran ile gitmeni istiyorum. O senin ifadeni alacak. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، أريدك أن تذهب مع العميل (موران) لتعطي بيانك رجاءاً
    İlk ifadeni de baştan oku. Open Subtitles لكن اعد قراءة بيانك الأولي
    O küçük bildirinde öngördüğün şey tam burada karşında duruyor. Open Subtitles كلّ ما تنبّأت به في بيانك الصغير هذا يمثل حيّاً أمامك
    Bir önceki ifadende kafana darbe aldığında kendini kaybettiğini belirtmişsin. Open Subtitles على حسب بيانك القولي، انك فقدت الوعي بعد ضربة على رأسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more