Ben, normal bir aksaklık yaşanıyormuş gibi gösterilen başkentte daireler çizen binlerce kişiden biriyim. | Open Subtitles | أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا |
Bizim emlaklarımızla ilgilenen binlerce müşteri arasından bilgisayarımız sizi seçti. | Open Subtitles | لقد أختارك الكومبيوتر من بين آلاف.. الذين أرسلوا إلينا يطلبون معلومات عن عقاراتنا |
Belgelenmiş binlerce ESO mesajından, sadece 12'de 1'i açık bir işaret sunmuştur. | Open Subtitles | بين آلاف تسجيلات ال إي في بي واحدة من كل اثني عشر تحمل طابع التهديد |
Fakat binlerce vakanın birinde insanlar iyi hissetmek istiyordu ve Katolik Kilisesi de bunu bir avuç mucize olarak tanımlıyordu. | Open Subtitles | لكن من بين آلاف الناس الذي يدعون بأنهم تحسنوا الكنيسة الكاثوليكية تقر بحفنة معجزات معينة |
binlerce hayranından biriyim sadece. | Open Subtitles | ما أنا الا شخص واحد مفعم بالحماسة اتجاه علم الفلك من بين آلاف مثلي |
Bizim güneş sistemimiz binlerce gezegen sisteminin içinde sadece bir türdür. | Open Subtitles | مما يجعل نظامنا الشمسي نوع واحد فريد من بين آلاف الانظمة الشمسية |
Evet, yine de binlerce ehliyet söz konusu olacak. | Open Subtitles | أجل، لكن ما زلتما ستبحثان بين آلاف الرخص. |
Tanrilarin bize sardigi binlerce illetin içinde en beteri delilik. | Open Subtitles | من بين آلاف الأمراض التي أرسلتها الآلهة لنا الجنون هو الأسوأ |
binlerce başvuru içinden seçilen on eşsiz yeteneğin peşinde geçen on heyecanlı haftadan sonra final zamanı geldi. | Open Subtitles | بعد عشرة أسابيع مثيرة تبعهاعشرةمواهبفريدة، تم اختيارهم من بين آلاف المتقدمين ، حان وقت الختام |
İlk aşamada, belirlediğimiz sağlık kriterlerine uyan binlerce kadından biyolojik olarak taşıyıcı anneliğe uygun 200 tanesini seçeriz. | Open Subtitles | المرحلة الاولى: نختار مئتي رحم بديل جيدة من الناحية البايولوجية من بين آلاف المتقدمات والتي تنطبق عليهن المعايير الطبية |
Ama kar altındaki binlerce tünelden hangisine bakacaksınız? | Open Subtitles | لكن من بين آلاف الأنفاق تحت الثلوج أي نفق عليك تفقّده؟ |
binlerce tutukluya, çalışanlara, satıcıya bakıyorduk. | Open Subtitles | كنا نبحث بين آلاف السجناء، والموظفين، و البائعين. |
Göremediğiniz şey ise, bizim genetik yazılımımızın bu bakterilerin her birini küçük moleküller üretmesi için eğitmesidir ve bu moleküller binlerce bakteri arasında ne zaman etkinleşeceklerini söyleyerek gezinir. | TED | الآن، ما لا تستطيعون رؤيته هو أن برنامجنا الجيني يوجه كل واحدة من هذه البكتيريا إلى إنتاج جزيئات صغيرة، وتنتقل هذه الجزيئات بين آلاف الكائنات البكتيرية وتخبرها متى تعمل ومتى تتوقف عن العمل. |
Burayla Caprica arasındaki binlerce yıldız üslerinden birinde olabilir. | Open Subtitles | كيف نعرفها من بين آلاف السفن في الفضاء |
binlerce kullanıcının içinden bir kişiden | Open Subtitles | فقط دع واحداً من بين آلاف المستخدِمين |
Fortune'nun 250'nin sadece 7 CEO'su azınlıklardan ve bugün binlerce ama binlerce ticari şirketten sadece iki tanesi siyah kadınlar tarafından yönetiliyor ve siz şu an onlardan birine bakıyorsunuz. çok değil kısa zaman önce mutfakta yardım ettiği için yanlış anlaşılan biri. | TED | من أقوى 250 شركة حسب مجلة فورتشن، هنالك فقط 7 من كبار المديرين التنفيذيين ممن ينتمون للأقليات، ومن بين آلاف الشركات التي تباع علانية، آلاف، فقط اثنتين منهما تترأسهما امراة سوداء، والواقفه أمامكم الآن إحداهما، وهي نفسها من أعتبرت من وقت ليس ببعيد، عن طريق الخطأ، عاملة مطبخ. |
İnsan burnu farklılaşan binlerce ferdi kokuyu algılamaya müsait. | Open Subtitles | على التمييز بين آلاف الروائح الفردية... |
binlerce birinci sınıf arasından rastgele bir şekilde vampirlerden haberi olan biriyle eşleşmemizin imkânı yok. | Open Subtitles | مُحال من بين آلاف طالبات العام الأوّل، تسكن معنا عشوائيًّا... -فتاة تعلم بشأن مصّاصي الدّماء . |