"بين عشية" - Translation from Arabic to Turkish

    • gecede
        
    • çakırkeyif bir gece
        
    Ona parası ödendi, sana ödendi ve kardeşinin okulunun faturaları bir gecede kayboldu. Open Subtitles هي قبضت، و أنت قبضت فواتير كلية اخوك الطبية تختفي بين عشية وضحاها
    Hep bu kadar iyi miydin? Yoksa bir gecede mi böyle oluverdin? Open Subtitles أكنت دائماً بهذه البراعة، أم أن هذا حدث لك بين عشية وضحاها؟
    Ve sizin gibi bir gecede toplanmış bir ekip değildik. Open Subtitles وعلى عكسكم يا رفاق، لم نجتمع سوياً بين عشية وضحاها
    Bir gecede 6. safhaya geçtiğine ve hükümetin bir şey yapmadığına şahit oldum. Open Subtitles ،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً
    Hafif çakırkeyif bir gece geçirmiştim. Open Subtitles غارقة بين عشية وضحاها.
    Tabii ki, bu uzun bir yol. Demokrasi, bir gecede edinilecek bir kazanım değildir. TED ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها
    Ön plana çıkmak benim için kolaydı. Hızla değişen, yeteneklerin bir gecede işe yaramaz hale geldiği bir dünyada bundan bir zarar gelmezdi. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    30 yıl önce ilk dijital örnekleyiciler çıktı ve bu bir gecede her şeyi değiştirdi. TED انظروا، منذ ثلاثون عامًا، كان لديكم أول دامجون رقميون، وغيروا كل شيء بين عشية وضحاها.
    İş modelinizi bir gecede geçersiz kılan yeni bir teknoloji olabilir. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Bunun bir gecede çözülmesini bekleyemeyiz. TED لا يمكننا أن نتوقع حلها بين عشية وضحاها.
    Bir: Tek gecede başarıya ulaşmaya inanın. TED أولاً : آمن بوجود نجاح يتحقق بين عشية وضحاها.
    İnsanlar bunun tek gecede elde edilmiş bir başarı olduğunu düşünebilir ama kabul edilmemin sebebi bundan önce 17 yıldır, hayatı ve eğitimi çok ciddiye almam. TED قد يظن الناس أن هذا نجاح بين عشية وضحاها، ولكن هذا حدث لأنني لمدة 17 عاما قبل ذلك، أخذت الحياة والتعليم على محمل الجد.
    Yani, kurulumu çok uygun maliyetli ve bunu bir gecede yapabiliyoruz. TED لذلك فهي فعّالة جدا من حيث التكلفة ويمكن القيام بذلك بين عشية وضحاها
    Fakat şimdi ise bunları bir gecede yükleyebiliyor ve sonuçlarını hemen görebiliyoruz. TED ولكن الآن، ونحن قادرون على تثبيت شيء أساسي بين عشية وضحاها ونرى النتائج على الفور.
    Milyonlarca Amerikalı bir gecede aktivist hâline dönüştü ve çok kısa bir zamanda, rekor sayıda insan sokaklara döküldü. TED أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي.
    Değişimin bir gecede olmayacağını farkındayım. TED أعلم أن التغيير لا يحدث بين عشية وضحاها.
    Chesapeake Bay'de başladım ve kışın dalmaya gittim ve bir gecede tropik çevrebilimci oluverdim. TED كانت بداياتي في خليج تشسبيك وذهبت للغوص في الشتاء وأصبحت خبيرا بالبيئة الإستوائية بين عشية وضحاها.
    Sanki bir gecede bütün şehir değişti. Open Subtitles كان عليه المدينة بأكملها قد تغير بين عشية وضحاها.
    - Bütün bunlar bir gecede demode olabilir. Open Subtitles كل الامور التي من شأنها أن بين عشية وضحاها أصبحت بالية.
    Hafif çakırkeyif bir gece geçirmiştim. Open Subtitles غارقة بين عشية وضحاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more